← Back to Lisan al-Arab

لذم

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of sticking to, adhering to, or being habitually attached to something, whether a place, a person, an object, or an action. It can also extend to meanings of being impressed by or fond of something.

Derived headwords

لَذِمَverb
  1. 1.
    to stick toboth

    To remain fixed in a place, to adhere to it, and to stay there.

  2. 2.
    to be fond ofboth

    To be habitually inclined towards something, whether good or bad.

  3. 3.
    to be attached toclassical

    To be strongly attached to something, to the point of not leaving it.

لَذْمًاnoun
  1. 1.
    stickingboth

    The act of remaining fixed in a place, adhering to it, and staying there.

  2. 2.
    habitual attachmentboth

    The state of being habitually inclined towards something, whether good or bad.

أَلْذَمَverb
  1. 1.
    to cause to stickclassical

    To make someone stick to or adhere to someone else.

  2. 2.
    to make fond ofclassical

    To make someone habitually inclined towards something.

  3. 3.
    to make lastclassical

    To make something endure or last for someone.

إِلْذَامًاnoun
  1. 1.
    causing adherenceclassical

    The act of causing someone to stick to or adhere to someone else.

  2. 2.
    causing fondnessclassical

    The act of making someone habitually inclined towards something.

لَذِمَةadjective
  1. 1.
    sticking to the houseclassical

    A man who is habitually at home, not leaving it.

  2. 2.
    steadfast in runningclassical

    Describing an animal, particularly a hare, that is steadfast and constant in its running.

  3. 3.
    adherentclassical

    One who adheres to something and does not leave it.

حَذْمَة لَذْمَةphrase
  1. 1.
    swift and steadfastclassical

    A descriptive phrase for a hare, where 'hathmah' implies swiftness and 'lathmah' implies steadfastness in its movement.

اللَّذْمَةnoun
  1. 1.
    adherentclassical

    One who adheres to something and does not leave it.

اللَّذُومnoun
  1. 1.
    habitual adherenceclassical

    The act of habitually adhering to something, whether good or evil.

لَذِمَverb
  1. 1.
    to impressclassical

    Something impressed or pleased someone; this usage is found in poetry.

لَهِجَverb
  1. 1.
    to be eagerboth

    To be eager for or habitually engaged in something.

مُلَذَّمadjective
  1. 1.
    fond ofboth

    One who is fond of or habitually engaged in something.

  2. 2.
    attached toclassical

    One who is attached to something, often to the point of obsession.

مُلَذَّمٌ بِهِphrase
  1. 1.
    infatuated withclassical

    To be infatuated with or excessively fond of something.

لَذُومadjective
  1. 1.
    habitually attachedclassical

    One who is habitually attached to something, whether good or evil.

لَذِمٌadjective
  1. 1.
    habitually attachedclassical

    One who is habitually attached to something, whether good or evil.

مُلَذِّمadjective
  1. 1.
    fond ofboth

    One who is fond of or habitually engaged in something.

  2. 2.
    attached toclassical

    One who is attached to something, often to the point of obsession.

أَمْ مِلْزَمname
  1. 1.
    feverclassical

    A kunya (sobriquet) for fever, indicating its persistent and clinging nature.

Parallel reading

لَذِمَ بالمكان، بالكسر، لذما وألذم: ثبت ولزمه وأقام.
He stuck to the place, with a kasra, 'lathman' and 'alathama': he remained, adhered to it, and stayed.
وألذمت فلانا بفلان إلذاما.
And I made so-and-so adhere to so-and-so with adherence.
ورجل لذمة: لازم للبيت، يطرد على هذا باب فيما زعم ابن دريد في كتابه الموسوم بالجمهرة، قال ابن سيده: وهو عندي موقوف.
And a man is 'lathmah': one who stays at home, and this pattern is applied to a chapter, as Ibn Duraid claimed in his book titled Al-Jamhara, Ibn Sidah said: and in my opinion, it is suspended.
ويقال للأرنب: حذمة لذمة تسبق الجمع بالأكمة؛ فحذمة: حديدة، وقيل: حذمة إذا عدت أسرعت، ولذمة: ثابتة العدو لازمة له، وقيل: إتباع.
And the hare is called 'hathmah lathmah' (swift, steadfast) outrunning the herd in the burrow; so 'hathmah' means swift, and it is said 'hathmah' when running means fast, and 'lathmah' means steadfast in running and adhering to it, and it is said to be an echo.
واللذمة: اللازم للشيء لا يفارقه.
And 'al-lathmah': the one who adheres to something and does not leave it.
واللذوم: لزوم الخير أو الشر.
And 'al-lathoom': adherence to good or evil.
ولذمه الشيء: أعجبه، وهو في شعر الهذلي.
And something 'lathimahu': it pleased him, and this is in the poetry of the Hudhayli.
ولذم بالشيء لذما: لهج به وألذمه إياه وبه وألهجه به؛ وأنشد: ثبت اللقاء في الحروب ملذما
And he was eager for something, 'lathman': he was habitually engaged in it, and I made him eager for it and with it, and I made him habitually engaged in it; and he recited: The meeting in wars was steadfastly engaging.
وألذم به أي أولع به، فهو ملذم به.
And he was 'ul'ima bihi', meaning he was infatuated with it, so he is 'mulaththamun bihi'.
ورجل لذوم ولذم وملذم: مولع بالشيء؛ قال: قصر عزيز بالأكال ملذم
And a man is 'lathoom', 'lathim', and 'mulaththam': one who is infatuated with something; he said: A proud castle, fond of eating.
الليث: اللذم المولع بالشيء، وقد لذم لذما.
Al-Layth: 'Al-lathm' is being infatuated with something, and he was 'lathima' 'lathman'.
ويقال للشجاع: ملذم لعلثه بالقتال، وللذئب ملذم لعلثه بالفرس.
And the brave man is called 'mulaththam' for his persistence in fighting, and the wolf is called 'mulaththam' for its persistence in pursuing the horse.
ولذم به لذما؛ علقه؛ وأما ما أنشده من قول الشاعر: زعم ابن سيئة البنان بأنني ... لذم لآخذ أربعا بالأشقر فقد يكون العلق وعلى العلق، استشهد به ابن الأعرابي، وقد يكون اللهج الحريص، والمعنيان مقتربان.
And he was 'lathima bihi' 'lathman'; he was attached to it; and as for what he recited from the poet's saying: Ibn Sayyi'at al-Banan claimed that I... am attached to taking four from Al-Ashqar, it may mean attachment and upon attachment, Ibn Al-A'rabi cited it as evidence, and it may mean eager and keen, and the two meanings are close.
ويقال: ألذم لفلان كرامتك أي أدمها له.
And it is said: 'Alathim' his generosity to him, meaning make it last for him.
وأم ملذم: كنية الحمى؛ قال ابن الأثير: بعضهم يقولها بالذال المعجمة.
And 'Umm Milzamin': is a kunya for fever; Ibn Al-Athir said: some say it with the voiced dental (dhal).