← Back to Lisan al-Arab

لدم

Root entry · 23 derived lemmas

The root لدم primarily denotes striking, hitting, or beating, often with a forceful impact. It extends to concepts of pushing, slapping, and even the sound of impact. Figuratively, it can refer to being foolish, heavy, or to the act of patching or mending. It also encompasses terms related to close kinship and the concept of enduring illness.

Derived headwords

لَدَمَverb
  1. 1.
    to strikeboth

    To strike, hit, or beat, often with a forceful impact.

  2. 2.
    to slapclassical

    To slap, particularly a woman striking her chest or face.

  3. 3.
    to beat breadclassical

    To beat bread, such as when taking it out of an oven.

لدمت المرأة وجهها: ضربته — The woman struck her face: she hit it.
ولدمت خبز الملة إذا ضربته — And she beat the bread of the mill if she struck it.
اللَّدَمُnoun
  1. 1.
    strikingboth

    The act of striking or hitting.

  2. 2.
    slappingclassical

    Slapping, especially women striking their faces in mourning.

  3. 3.
    sound of impactclassical

    The sound of something falling on the ground, like a stone, but not intensely.

  4. 4.
    close kinshipclassical

    Close kinship or ties of relationship.

اللدم: ضرب المرأة صدرها — Striking: a woman striking her chest.
واللدم: ضرب خبز الملة إذا أخرجته منها وضرب غيره أيضا — And the striking of the bread of the mill when you take it out and strike something else too.
واللدم: صوت الشيء يقع في الأرض من الحجر ونحوه وليس بالشديد — And the striking is the sound of something falling on the ground, like a stone, and it is not intense.
واللدم واللطم واحد — And al-ladm and al-latm are the same.
واللدم، بالتحريك: الحرم في القرابات — And al-ladm, with vowelization: the sacredness in kinship.
لَدَمْتُverb
  1. 1.
    she struckclassical

    She struck, referring to a woman striking her chest or face.

لدمت المرأة صدرها تلدمه لدما ضربته — The woman struck her chest, striking it with a striking.
تَلْدِمُverb
  1. 1.
    she strikesclassical

    She strikes, referring to a woman striking her chest or face.

لدمت المرأة صدرها تلدمه لدما ضربته — The woman struck her chest, striking it with a striking.
لَدْمًاnoun
  1. 1.
    strikingboth

    The act of striking or hitting.

لدمت المرأة صدرها تلدمه لدما ضربته — The woman struck her chest, striking it with a striking.
التَّدَمُّnoun
  1. 1.
    striking facesclassical

    Women striking their faces, especially in mourning.

والتدم النساء إذا ضربن وجوههن في المآتم — And the women's striking is when they strike their faces in mourning.
التِّدَامُnoun
  1. 1.
    striking chestsclassical

    Women striking their chests and faces during wailing.

  2. 2.
    agitationclassical

    Agitation or commotion.

والتدام النساء: ضربهن صدورهن ووجوههن في النياحة — And the women's striking is their striking their chests and faces in wailing.
والالتدام: الاضطراب — And al-iltidam: agitation.
التِّلْدَامُverb
  1. 1.
    to become worn outclassical

    A garment becoming old and worn out.

  2. 2.
    to patchclassical

    A person patching their garment.

وتلدم الثوب أي أخلق واسترقع — And the garment becomes worn out and patched.
وتلدم الرجل ثوبه أي رقعه، يتعدى ولا يتعدى، مثل تردم — And the man patched his garment, meaning he mended it; it is transitive and intransitive, like 'taraddama'.
مُلْدَمٌadjective
  1. 1.
    foolishclassical

    A foolish, large, heavy, and fleshy man.

  2. 2.
    patchedclassical

    A patched or mended garment.

ورجل ملدم: أحمق ضخم ثقيل كثير اللحم — And a muldam man: foolish, large, heavy, and fleshy.
وثوب لديم وملدم: خلق — And a ladim and muldam garment: old.
فَدْمٌ لَدْمٌadjective
  1. 1.
    heavy and foolishclassical

    A phrase indicating heaviness and foolishness, used as an emphatic repetition.

فدم لدم: إتباع — Fadm ladm: a follow-up (emphasis).
اللَّدَمُ اللَّدَمُphrase
  1. 1.
    our sacred ties are your sacred tiesclassical

    An expression of strong alliance and mutual commitment, emphasizing shared fate and kinship.

واللدم اللدم إذا أرادت توكيد المحالفة أي حرمتنا حرمتكم وبيتنا بيتكم لا فرق بيننا — And al-ladm al-ladm when they intend to confirm the alliance, meaning our sacred ties are your sacred ties and our house is your house, there is no difference between us.
أم ملدمname
  1. 1.
    feverclassical

    A name or epithet for fever, personified as consuming flesh and blood.

أم ملدم: الحمى، الليث: أم ملدم كنية الحمى، والعرب تقول: قالت الحمى أنا أم ملدم آكل اللحم وأمص الدم — Umm muldam: fever. Al-Layth said: Umm muldam is an epithet for fever, and the Arabs say: The fever said, 'I am Umm Muldam, I eat flesh and suck blood.'
ألْدَمَتْverb
  1. 1.
    it persistedclassical

    Fever persisted or lasted.

وألدمت عليه الحمى أي دامت — And the fever persisted upon him, meaning it lasted.
اللَّدِيمُnoun
  1. 1.
    old garmentclassical

    An old, worn-out garment.

  2. 2.
    patched garmentclassical

    A patched or mended garment.

واللديم: الثوب الخلق — And al-ladim: the old garment.
وثوب لديم وملدم: خلق — And a ladim and muldam garment: old.
لَدَمَهُverb
  1. 1.
    to patch itclassical

    To patch or mend a garment.

ولدمه: رقعه — And he patched it: he mended it.
المِلْدَمُnoun
  1. 1.
    stone for crushingclassical

    A stone used for crushing date pits or similar items.

  2. 2.
    patched garmentclassical

    A patched or mended garment.

والملدم والملدام: حجر يرضخ به النوى، وهو المرضاخ أيضا — And al-maldam and al-maldam: a stone with which date pits are crushed, and it is also al-mirḍākh.
والملدم والمردم من الثياب المرقع، وهو اللديم — And al-maldam and al-mardam are patched clothes, which is al-ladim.
لَدَمْتُهُverb
  1. 1.
    I patched itclassical

    I patched or mended a garment.

ولدمت الثوب لدما ولدمته تلديما أي رقعته، فهو ملدم ولديم أي مرقع مصلح — And I patched the garment with a patching and I patched it with patching, meaning I mended it, so it is muldam and ladim, meaning patched and repaired.
تَلْدِيمًاnoun
  1. 1.
    patchingclassical

    The act of patching or mending a garment.

ولدمت الثوب لدما ولدمته تلديما أي رقعته، فهو ملدم ولديم أي مرقع مصلح — And I patched the garment with a patching and I patched it with patching, meaning I mended it, so it is muldam and ladim, meaning patched and repaired.
اللِّدَامُnoun
  1. 1.
    patchesclassical

    Patches used to mend a shoe or other item.

واللدام: مثل الرقاع يلدم به الخف وغيره — And al-liddām: like patches with which a shoe and other things are patched.
لَدِيمٌadjective
  1. 1.
    oldclassical

    An old, worn-out garment.

  2. 2.
    patchedclassical

    A patched or mended garment.

وثوب لديم وملدم: خلق — And a ladim and muldam garment: old.
ولدمت الثوب لدما ولدمته تلديما أي رقعته، فهو ملدم ولديم أي مرقع مصلح — And I patched the garment with a patching and I patched it with patching, meaning I mended it, so it is muldam and ladim, meaning patched and repaired.
لَدَمَانname
  1. 1.
    a water sourceclassical

    A known water source or well.

ولدمان: ماء معروف — And Ladman: a known water source.
مَلَادِمُname
  1. 1.
    a nameclassical

    A proper name.

وملادم: اسم — And Malādim: a name.
اللَّدَمُnoun
  1. 1.
    lickingclassical

    The act of licking.

قال: اللدم اللعق — He said: al-ladm is licking.

Parallel reading

ضرب المرأة صدرها.
Striking a woman's chest.
لدمت المرأة وجهها: ضربته.
The woman struck her face: she hit it.
ولدمت خبز الملة إذا ضربته.
And she beat the bread of the mill if she struck it.
فخرجت أسعى إليها ، يعني أمه، فأدركتها قبل أن تنتهي إلى القتلى فلدمت في صدري وكانت امرأة جلدة ، أي ضربت ودفعت.
So I went out running to her, meaning his mother, and I reached her before she reached the slain, and she struck my chest, and she was a strong woman, meaning she struck and pushed.
لدمت المرأة صدرها تلدمه لدما ضربته، والتدمت هي.
The woman struck her chest, striking it with a striking, and she herself was the one striking.
واللدم: ضرب خبز الملة إذا أخرجته منها وضرب غيره أيضا.
And al-ladm: striking the bread of the mill when you take it out and strike something else too.
وللفؤاد وجيب تحت أبهره، ... لدم الغلام وراء الغيب بالحجر
And the heart has a tremor beneath its backbone, ... the boy struck with a stone from behind the unseen.
وقيل: اللدم اللطم والضرب بشيء ثقيل يسمع وقعه.
And it was said: al-ladm is slapping and striking with something heavy whose impact is heard.
والتدم النساء إذا ضربن وجوههن في المآتم.
And the women's striking is when they strike their faces in mourning.
والتدام النساء: ضربهن صدورهن ووجوههن في النياحة.
And the women's striking is their striking their chests and faces in wailing.
ورجل ملدم: أحمق ضخم ثقيل كثير اللحم.
And a muldam man: foolish, large, heavy, and fleshy.
والله لا أكون مثل الضبع تسمع اللدم فتخرج فتصاد ، وذلك أن الصياد يجيء إلى جحرها فيضرب بحجر أو بيده، فتخرج وتحسبه شيئا تصيده لتأخذه فيأخذها، وهي من أحمق الدواب؛ أراد أني لا أخدع كما تخدع الضبع باللدم، ويسمى الضرب لدما.
By God, I will not be like the hyena that hears the striking and comes out to be hunted, and that is because the hunter comes to its den and strikes it with a stone or his hand, so it comes out thinking it is something to hunt and catch, and he catches it, and it is one of the most foolish of animals; he meant that I will not be deceived as the hyena is deceived by the striking, and the striking is called ladman.
أم ملدم: الحمى، الليث: أم ملدم كنية الحمى، والعرب تقول: قالت الحمى أنا أم ملدم آكل اللحم وأمص الدم، قال: ويقال لها أم الهبرزي.
Umm muldam: fever. Al-Layth said: Umm muldam is an epithet for fever, and the Arabs say: The fever said, 'I am Umm Muldam, I eat flesh and suck blood,' he said: and she is also called Umm al-Hibrzi.
وألدمت عليه الحمى أي دامت.
And the fever persisted upon him, meaning it lasted.
جاءت أم ملدم تستأذن ؛ هي الحمى، والميم الأولى مكسورة زائدة، وبعضهم يقولها بالذال المعجمة.
Umm Muldam came seeking permission; she is the fever, and the first mim is a kasra and is extra, and some say it with the unpointed dhal.
واللديم: الثوب الخلق.
And al-ladim: the old garment.
وثوب لديم وملدم: خلق.
And a ladim and muldam garment: old.
ولدمه: رقعه.
And he patched it: he mended it.
والملدم والمردم من الثياب المرقع، وهو اللديم.
And al-maldam and al-mardam are patched clothes, which is al-ladim.
ولدمت الثوب لدما ولدمته تلديما أي رقعته، فهو ملدم ولديم أي مرقع مصلح.
And I patched the garment with a patching and I patched it with patching, meaning I mended it, so it is muldam and ladim, meaning patched and repaired.
واللدام: مثل الرقاع يلدم به الخف وغيره.
And al-liddām: like patches with which a shoe and other things are patched.
وتلدم الثوب أي أخلق واسترقع.
And the garment becomes worn out and patched.
وتلدم الرجل ثوبه أي رقعه، يتعدى ولا يتعدى، مثل تردم.
And the man patched his garment, meaning he mended it; it is transitive and intransitive, like 'taraddama'.
واللدم، بالتحريك: الحرم في القرابات.
And al-ladm, with vowelization: the sacredness in kinship.
إنما سميت الحرمة اللدم لأنها تلدم القرابة أي تصلح وتصل؛ تقول العرب: اللدم اللدم إذا أرادت توكيد المحالفة أي حرمتنا حرمتكم وبيتنا بيتكم لا فرق بيننا.
The sacred tie is called al-ladm because it binds kinship, meaning it makes it right and connects it; the Arabs say: al-ladm al-ladm when they intend to confirm the alliance, meaning our sacred ties are your sacred ties and our house is your house, there is no difference between us.
بل الدم الدم والهدم الهدم أحارب من حاربتم وأسالم من سالمتم.
Rather, our blood is your blood and our destruction is your destruction; I fight those whom you fight and I make peace with those whom you make peace with.
بل اللدم اللدم والهدم الهدم ، قال: فمن رواه بل الدم الدم والهدم الهدم فإن ابن الأعرابي قال: العرب تقول: دمي دمك وهدمي هدمك في النصرة أي إن ظلمت فقد ظلمت؛ قال: وأنشد العقيلي: دما طيبا يا حبذا أنت من دم
Rather, our sacred ties are your sacred ties and our graves are your graves. He said: And whoever narrated it as 'blood for blood and destruction for destruction', then Ibn al-A'rabi said: The Arabs say: my blood is your blood and my destruction is your destruction in support, meaning if you are wronged, I am wronged; he said: And al-Uqayli recited: Good blood, how wonderful you are from blood.
فإن الجحيم هي المأوى؛ أي الجحيم مأواه، وكذلك قوله: وأما من خاف مقام ربه ونهى النفس عن الهوى فإن الجنة هي المأوى؛ المعنى فإن الجنة مأواه، قال: وكذلك هذا في كل اسم، يدلان على مثل هذا الإضمار فعلى قول الفراء قوله الدم الدم أي دمكم دمي وهدمكم هدمي؛
Then Hell is the refuge; meaning Hell is his refuge, and likewise His saying: But as for him who feared the standing of his Lord and restrained himself from desire, then indeed, Paradise is his refuge; the meaning is that Paradise is his refuge, he said: And thus it is with every noun, they indicate such an implication. So according to Al-Farra's saying, 'al-dam al-dam' means your blood is my blood and your destruction is my destruction;
هو أن يهدر دم القتيل، المعنى إن طلب دمكم فقد طلب دمي، فدمي ودمكم شيء واحد،
It is that the blood of the slain is shed, meaning if your blood is sought, then my blood is sought, so my blood and your blood are one thing,
اللدم الحرم جمع لادم والهدم القبر، فالمعنى حرمكم حرمي وأقبر حيث تقبرون؛ وهذا كقوله: المحيا محياكم والممات مماتكم لا أفارقكم.
Al-ladm are the sacred ties, plural of ladim, and al-hadm is the grave, so the meaning is your sacred ties are my sacred ties and I will be buried where you are buried; and this is like His saying: Life is your life and death is your death, I will not leave you.
حرمتي مع حرمتكم وبيتي مع بيتكم؛ وأنشد: ثم الحقي بهدمي ولدمي أي بأصلي وموضعي.
My sacred ties are with your sacred ties and my house is with your house; and he recited: Then join my grave and my sacred ties, meaning my origin and my place.
واللدم: الحرم جمع لادم، سمي نساء الرجل وحرمه لدما لأنهن يلتدمن عليه إذا مات.
And al-ladm: the sacred ties, plural of ladim, the women and kin of a man are called ladman because they strike themselves upon him when he dies.
ثم وضعت رأسه على وسادة وقمت ألتدم مع النساء وأضرب وجهي.
Then I laid his head on a pillow and I began to strike myself with the women and beat my face.
والملدم والملدام: حجر يرضخ به النوى، وهو المرضاخ أيضا.
And al-maldam and al-maldam: a stone with which date pits are crushed, and it is also al-mirḍākh.
صوابه أن يقول سميت الحرم اللدم لأن اللدم جمع لادم.
His correction is that he should say: The sacred ties are called al-ladm because al-ladm is the plural of ladim.
ولدمان: ماء معروف.
And Ladman: a known water source.
لم تعالج دمحقا بائتا ... شج بالطخف للدم الدعاع
You did not treat a fleeing dumuq ... wounded by the cliff for the licking of the scattered ones.