← Back to Lisan al-Arab

كلم

Root entry · 17 derived lemmas

This root primarily concerns 'speaking' and 'words' in a broad sense, encompassing divine and human discourse, as well as the physical act of wounding. It extends to concepts of completeness, divine decree, and even the physical manifestation of a wound.

Derived headwords

كَلامnoun
  1. 1.
    speech, talkboth

    The act or product of speaking; discourse, conversation, or utterance. It can refer to divine speech, human speech, or even the sounds made by animals.

  2. 2.
    word, utteranceboth

    A single unit of speech or a phrase that conveys meaning, often used in contrast to a single word or part of a sentence.

  3. 3.
    woundclassical

    A physical injury, particularly a gash or cut, often used in a collective sense.

  4. 4.
    hard groundclassical

    A type of hard, dry clay or firm ground.

كلام الله — the speech of God
كلامها — her speech
كَلِمَةnoun
  1. 1.
    wordboth

    A single unit of language that has meaning, or a phrase or sentence that is complete in itself.

  2. 2.
    divine decreeboth

    A divine command or pronouncement, such as the word of God.

  3. 3.
    poem, odeclassical

    A complete poetic composition or a lengthy piece of writing.

  4. 4.
    trait, characteristicclassical

    A distinguishing feature or quality.

كلمات الله التامات — the complete words of God
بكلمة الله — by the word of God
تَكَلَّمَverb
  1. 1.
    to speakboth

    To utter words; to converse or communicate through speech.

  2. 2.
    to speak (of animals)classical

    To make sounds that are interpreted as speech by animals.

والطير لم تكلم — and the birds did not speak
كَلِمَاتnoun
  1. 1.
    wordsboth

    Plural of 'kalimah', referring to multiple words, utterances, or divine pronouncements.

  2. 2.
    specific divine commandsclassical

    Referring to specific divine tests or commands given to prophets, such as the ten commands given to Abraham.

سبحان الله عدد كلماته — Glory be to God, by the number of His words
ابتلى إبراهيم ربه بكلمات — And [when] his Lord tested Abraham with words
كَلِمnoun
  1. 1.
    wordsboth

    A collective noun for words, often referring to a group of words or a significant utterance.

  2. 2.
    woundsclassical

    Plural of 'kalm', referring to multiple injuries or gashes.

رجع الكلم — the return of the words
الكلمى — the wounded (plural)
كَالَمَverb
  1. 1.
    to converse withboth

    To engage in conversation or dialogue with someone.

  2. 2.
    to woundclassical

    To inflict a wound upon someone.

وكالمته — and he conversed with him
تكالم المتقاطعان — The estranged ones spoke to each other
مُتَكَلِّمnoun
  1. 1.
    speakerboth

    One who speaks or engages in discourse.

  2. 2.
    place of speechclassical

    A location or context where speaking occurs.

وما أجد متكلما — and I find no speaker
كَلِيمadjective
  1. 1.
    woundedboth

    Suffering from a wound or injury.

  2. 2.
    one who speaksclassical

    Someone who is speaking or conversing.

كالأسد الكليم — like a wounded lion
نداوي الكلمى — and we treat the wounded
تَكْلِيمnoun
  1. 1.
    woundingclassical

    The act of inflicting a wound.

  2. 2.
    speaking, discourseclassical

    The act of speaking or conversing, often used for emphasis.

وكلم الله موسى تكليما — and God spoke to Moses with [direct] speech
تعاوره الكماة مكلم — wounded by the warriors
كَلَّمَverb
  1. 1.
    to woundclassical

    To inflict a wound upon someone.

  2. 2.
    to speak toclassical

    To address or speak to someone.

كلمه كلما — he wounded him
دابة من الأرض تكلمهم — a beast from the earth will speak to them
كَلْمَىnoun
  1. 1.
    wounded (plural)classical

    The collective plural of 'kalim', referring to wounded individuals.

نداوي الكلمى — and we treat the wounded
تَكَلَّامnoun
  1. 1.
    much speakingclassical

    The act of speaking excessively or at length.

تكلم الرجل تكلما وتكلاما — The man spoke extensively
كَلَمَانِيّadjective
  1. 1.
    eloquent, talkativeclassical

    A person who is skilled in speech, eloquent, or talks a lot.

رجل كلماني — an eloquent man
كَلْمnoun
  1. 1.
    woundclassical

    A physical injury, especially a cut or gash.

يشكو ... كلامه — he complains of his wound
كَلُومnoun
  1. 1.
    woundsclassical

    Plural of 'kalm', referring to multiple wounds.

نداوي الكلمى — and we treat the wounded
مُكَالِمadjective
  1. 1.
    one who woundsclassical

    Someone who inflicts wounds.

تعاوره الكماة مكلم — wounded by the warriors
تَكَالَمَverb
  1. 1.
    to speak to each otherclassical

    To converse with one another, especially after a period of estrangement.

فتأصبحا يتكالم — and they began to speak to each other

Parallel reading

كلام الله وكلم الله وكلماته وكلمته، وكلام الله لا يحد ولا يعد، وهو غير مخلوق، تعالى الله عما يقول المفترون علوا كبيرا.
The speech of God, and the words of God, and His words, and His Word; and the speech of God cannot be limited nor counted, and it is uncreated. Exalted is God far above what the liars say.
أعوذ بكلمات الله التامات
I seek refuge in the perfect words of God
إنما وصف كلامه بالتمام لأنه لا يجوز أن يكون في شيء من كلامه نقص أو عيب كما يكون في كلام الناس
His speech is only described as complete because it is not permissible for any of His speech to have deficiency or defect, as is the case with the speech of people.
سبحان الله عدد كلماته
Glory be to God, by the number of His words
استحللتم فروجهن بكلمة الله
You have made their private parts lawful by the word of God
الكلام القول، معروف، وقيل: الكلام ما كان مكتفيا بنفسه وهو الجملة، والقول ما لم يكن مكتفيا بنفسه، وهو الجزء من الجملة
Speech is utterance; it is known. And it is said: Speech is that which is self-sufficient, and it is the sentence, while utterance is that which is not self-sufficient, and it is a part of the sentence.
اعلم أن قلت إنما وقعت في الكلام على أن يحكى بها ما كان كلاما لا قولا
Know that 'qultu' (I said) only occurs in speech to narrate what was speech, not mere utterance.
القرآن كلام الله ولا يقولوا القرآن قول الله
The Quran is the speech of God, and they do not say the Quran is the utterance of God.
لو يسمعون كما سمعت كلامها، ... خروا لعزة ركعا وسجودا
If they heard her speech as I heard it, ... they would fall down, prostrating and bowing to 'Izzah.
هذا باب أقل ما يكون عليه الكلم
This is a chapter on the minimum constituents of speech.
الكلام اسم جنس يقع على القليل والكثير
Speech is a generic noun that applies to the little and the much.
والكلم لا يكون أقل من ثلاث كلمات لأنه جمع كلمة مثل نبقة ونبق
And 'kalim' cannot be less than three words because it is the plural of 'kalimah', like 'nabqah' and 'nabq'.
فصبّحت، والطير لم تكلم، ... جابية حفت بسيل مفعم
So I greeted the morning, and the birds did not speak...
والكلمة: لغة تميمية، والكلمة: اللفظة، حجازية، وجمعها كلم، تذكر وتؤنث.
And 'al-kalimah' is a Tamimi dialect term, and 'al-kalimah' is the word, a Hijazi term, and its plural is 'kalim', masculine and feminine.
لا يسمع الركب به رجع الكلم
The riders do not hear the echo of the words from it.
وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات
And when his Lord tested Abraham with words
فتلقى آدم من ربه كلمات
Then Adam received from his Lord words
والكلمة تقع على الحرف الواحد من حروف الهجاء، وتقع على لفظة مؤلفة من جماعة حروف ذات معنى، وتقع على قصيدة بكمالها وخطبة بأسرها.
And the word can refer to a single letter of the alphabet, or to a word composed of several meaningful letters, or to a complete poem or an entire speech.
قال الشاعر في كلمته أي في قصيدته.
The poet said in his 'kalimah', meaning in his poem.
تكلم الرجل تكلما وتكلاما وكلمه كلاما، جاؤوا به على موازنة الأفعال
The man spoke 'takalluman' and 'takaluman', and 'kalamahu' (he spoke to him) 'kalaman', they brought it following the pattern of verbs.
وكالمه: ناطقه.
And 'kalama-hu': he spoke to him.
وكليمك: الذي يكالمك.
And 'kalimuk': the one who speaks to you.
كلمته تكليما وكلاما مثل كذبته تكذيبا وكذابا.
I spoke to him 'takliman' and 'kalaman', like I lied to him 'tathdhiban' and 'kadhdhaban'.
وما أجد متكلما
And I find no speaker
وكالمته إذا حادثته، وتكالمنا بعد التهاجر.
And I conversed with him if I spoke with him, and we spoke to each other after estrangement.
ولا تقل يتكلمان.
And do not say 'yatatakkaluman'.
تكالم المتقاطعان كلم كل واحد منهما صاحبه، ولا يقال تكلما.
The estranged ones spoke to each other, each one speaking to his companion, and it is not said 'takkalama'.
ولو جاءت كلم الله موسى مجردة لاحتمل ما قلنا وما قالوا، يعني المعتزلة، فلما جاء تكليما خرج الشك الذي كان يدخل في الكلام
And if 'Kallama Allah Musa' (God spoke to Moses) had come alone, it would have admitted what we and they (the Mu'tazilites) said; but when 'takliman' came, the doubt that entered into the speech was removed.
والتوكيد بالمصدر دخل لإخراج الشك.
And the emphasis with the infinitive entered to remove doubt.
وجعلها كلمة باقية في عقبه
And He made it a Word remaining in his offspring
عنى بالكلمة هنا كلمة التوحيد، وهي لا إله إلا الله، جعلها باقية في عقب إبراهيم لا يزال من ولده من يوحد الله عز وجل.
He meant by the Word here the Word of Monotheism, which is 'There is no god but Allah', making it remain in the offspring of Abraham, so there will always be from his descendants one who unifies Allah, the Mighty and Majestic.
رجل تكلام وتكلامة وتكلامة وكلماني: جيد الكلام فصيح حسن الكلام منطيق.
A man who is 'taklam', 'taklamah', 'taklamah', and 'kalamani': good at speech, eloquent, beautiful in speech, articulate.
والأنثى كلمانية
And the female is 'kalmaniyah'.
والكلم: الجرح، والجمع كلوم وكلام
And 'al-kalm': the wound, and the plural is 'kuloom' and 'kalam'.
يشكو، إذا شد له حزامه، ... شكوى سليم ذربت كلامه
He complains, when his belt is tightened for him... like the complaint of a viper whose wound has festered.
وكلمه يكلمه كلما وكلمه كلما: جرحه
And 'kallama-hu' (he wounded him) 'kalman' and 'kalama-hu' (he wounded him) 'kalman': he wounded him.
وأنا كالم ورجل مكلوم وكليم
And I am 'kalim' (wounded), and a man is 'makloom' (wounded) and 'kaleem' (wounded).
عليها الشيخ كالأسد الكليم
Upon her, the old man is like the wounded lion.
أخرجنا لهم دابة من الأرض تكلمهم
We will bring forth for them a beast from the earth that will speak to them.
فتكلمهم: تجرحهم وتسمهم
'Tukallimuhum': they wound them and mark them.
والكلام: الجراح، وكذلك إن شدد تكلمهم فذلك المعنى تجرحهم
And 'al-kalam': the wounds; likewise, if 'tukallimuhum' is intensified, that meaning is 'tajrahuhum' (they wound them).
وتسم المؤمن بنقطة بيضاء فيبيض وجهه، وتسم الكافر بنقطة سوداء فيسود وجهه.
And the believer is marked with a white dot, so his face becomes white, and the disbeliever is marked with a black dot, so his face becomes black.
والتكليم: التجريح
And 'al-takleem': the wounding.
إذ لا أزال على رحالة سابح ... نهد، تعاوره الكماة، مكلم
As I am always on the saddle of a strong, tall horse, which warriors take turns wounding, wounded.
ذهب الأولون لم تكلمهم الدنيا من حسناتهم شيئا أي لم تؤثر فيهم ولم تقدح في أديانهم
The ancients went, and the world did not wound them in their good deeds at all, meaning it did not affect them nor detract from their faith.
إنا نقوم على المرضى ونداوي الكلمى
We attend to the sick and treat the wounded.
سمي الله ابتداء أمره كلمة لأنه ألقى إليها الكلمة ثم كون الكلمة بشرا، ومعنى الكلمة معنى الولد، والمعنى يبشرك بولد اسمه المسيح
God named the beginning of his affair a 'word' because He cast the Word to her, then He formed the Word as a human being. And the meaning of the Word is the meaning of a son, and the meaning is: He gives you good news of a son named the Messiah.
وعيسى، عليه السلام، كلمة الله لأنه لما انتفع به في الدين كما انتفع بكلامه سمي به كما يقال فلان سيف الله وأسد الله.
And Jesus, peace be upon him, is the Word of God because when people benefited from him in religion as they benefited from His speech, he was named by it, just as it is said: So-and-so is the Sword of God and the Lion of God.