← Back to Lisan al-Arab

كخم

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily relates to the concepts of pushing, repelling, and preventing. It is also used to describe a king or sultan as someone who is great, expansive, and capable of warding off threats.

Derived headwords

الإكخامnoun
  1. 1.
    A variant of الإكماخclassical

    This term is presented as a linguistic variant of another word, الإكماخ.

كيخمadjective
  1. 1.
    Great, expansiveclassical

    Used to describe a king or sultan, signifying greatness, breadth, and power.

ملك كيخم — a great and expansive king
سلطان كيخم — a great and expansive sultan
الكَيخَمnoun
  1. 1.
    King, rulerclassical

    A term used to refer to a king or sultan, implying their power and authority.

الكخمnoun
  1. 1.
    Prevention, repulsionboth

    The act of preventing someone from doing something or repelling them from a place.

كخمverb
  1. 1.
    To push away, repelboth

    To physically push someone away from their position or to ward them off.

  2. 2.
    To prevent, hinderboth

    To stop someone from doing something or to obstruct their progress.

كخمته كخما إذا دفعته — I pushed him away, I repelled him, if you pushed him.
وقد كخمت القوم أي كخم أي دفعتهم ومنعتهم — And I have repelled the people, meaning I pushed them away and prevented them.

Parallel reading

الإكخام: لغة في الإكماخ.
Al-Ikham: a dialectal variant of Al-Ikmakh.
وملك كيخم: عظيم عريض، وكذلك سلطان كيخم.
And a king Kiykham: great and expansive, and likewise a sultan Kiykham.
قال الليث: الكيخم يوصف به الملك والسلطان؛
Al-Layth said: Al-Kiykham is used to describe the king and the sultan;
وأنشد: قبة إسلام وملكا كيخما
And he recited: A dome of Islam and a king Kiykham
والكخم: المنع والدفع.
And Al-Kham: prevention and repulsion.
وقال أبو عمرو: الكخم دفعك إنسانا عن موضعه.
And Abu Amr said: Al-Kham is your pushing a person from his place.
تقول: كخمته كخما إذا دفعته؛
You say: I pushed him away, I repelled him, if you pushed him;
وقال المرار: إني أنا المرار غير الوخم،
And Al-Mirar said: Indeed, I am Al-Mirar, not the one who is repelled/hindered,
وقد كخمت القوم أي كخم أي دفعتهم ومنعتهم،
And I have repelled the people, meaning I pushed them away and prevented them,
ومنه قيل للملك: كيخم.
And from this it is said of the king: Kiykham.