← Back to Lisan al-Arab
قلحم
Root entry · 4 derived lemmasThis root primarily describes something large, massive, and aged, particularly in reference to men. It can also denote leanness or dryness, and in a derived sense, swiftness.
Derived headwords
القَلْحَمnoun
- 1.large, massive, aged oneboth
The large, massive, and aged one of anything. It is said specifically of a man who is old and large.
- 2.lean, dryclassical
One whose flesh is weak or withered. Also described as having dry skin.
قَلْحَمadjective
- 1.large, massive, agedboth
Describing something or someone as large, massive, and aged.
- 2.lean, dryclassical
Having weak or withered flesh, or dry skin.
اِقْلَحَمَّverb
- 1.to become aged and largeclassical
To become old and large, or to grow old and massive.
القَلْحَذِمadjective
- 1.light, swiftclassical
Describing someone as light and swift in movement.
Parallel reading
المسن الضخم من كل شيء
The aged, massive one of anything.
وقيل: هو من الرجال الكبير المسن مثل القلعم
And it is said: he is among men the great, aged one, like al-qal'am.
قد كنت قبل الكبر القلحم
I was, before old age, the massive one.
والقلحم: الذي يتضعضع لحمه
And al-qalḥam: he whose flesh is weak or withered.
اليابس الجلد؛ عن كراع
The one with dry skin; according to Kra'a.
لأن الميم زائدة للإلحاق لأنه يقال للمسن قلحم
Because the mim is extra for assimilation, as it is said for the aged person 'qalḥam'.
فالميم الأخيرة في قلحم زائدة للإلحاق كما كانت الباء الثانية في جلبب زائدة للإلحاق بدحرج
So the last mim in 'qalḥam' is extra for assimilation, just as the second ba' in 'jalbab' was extra for assimilation to 'dahraja'.
وأتي باللام في قلحم لأنه يقال رجل قحل وقحم للمسن
And the lam was brought into 'qalḥam' because it is said 'a man qahl and qahm' for the aged.
فركب اللفظ منهما
So the word was compounded from them.
رأين قحما شاب واقلحما
They saw an aged man who had grown old and massive.
طال عليه الدهر فاسلهما
Time passed over him, and he became lean.
القلحذم: الخفيف السريع
Al-qalḥadhim: the light, the swift.