← Back to Lisan al-Arab

قضم

Root entry · 17 derived lemmas

The root قضم (qaḍama) primarily relates to the act of eating or biting with the front teeth, often in small, nibbling motions. It can also refer to the specific way animals eat, particularly dry fodder, and by extension, it can describe things that are worn down, broken, or even a type of writing material.

Derived headwords

قَضَمَverb
  1. 1.
    to nibbleboth

    To eat something by taking small bites, especially with the front teeth.

  2. 2.
    to eat dry fodderclassical

    Specifically used for animals eating dry feed like barley.

يَقْضِمُverb
  1. 1.
    he nibblesboth

    Present tense of the verb 'to nibble', referring to the act of eating with the front teeth.

قَضْمٌnoun
  1. 1.
    nibblingboth

    The act of eating with the front teeth, often in small bites.

  2. 2.
    worn down toothclassical

    A defect in a tooth characterized by chipping, breaking, or blackening at the edges.

  3. 3.
    broken swordclassical

    A sword whose edge has become worn and broken due to age.

  4. 4.
    brokennessclassical

    The state of being broken or worn down, used metaphorically for the edge of a sword or the condition of a dwelling.

خَضَمَverb
  1. 1.
    to eat heartilyclassical

    To eat with the whole mouth, often implying eating a large quantity or something soft.

يَخْضِمُverb
  1. 1.
    he eats heartilyclassical

    Present tense of the verb 'to eat heartily', referring to eating with the entire mouth.

خِضَمٌnoun
  1. 1.
    eating heartilyclassical

    The act of eating with the whole mouth, often implying eating soft food.

  2. 2.
    soft foodclassical

    Food that is soft and easy to eat with the whole mouth.

القَضِيمُnoun
  1. 1.
    animal's fodderboth

    Barley or other feed given to animals.

  2. 2.
    white skin/parchmentclassical

    White skin, parchment, or paper used for writing.

  3. 3.
    white hideclassical

    A white piece of hide or leather.

  4. 4.
    matclassical

    A mat woven from strips of leather.

  5. 5.
    silverclassical

    Silver, described as being white like parchment.

أَقْضَمَverb
  1. 1.
    to feed fodderboth

    To give fodder, specifically barley, to an animal.

قَضِيمٌadjective
  1. 1.
    worn downclassical

    Describing a tooth that is worn down, chipped, or broken at the edges.

  2. 2.
    brokenclassical

    Describing a sword whose edge is broken due to age.

مِقْضَمٌnoun
  1. 1.
    place for nibblingclassical

    A place or thing upon which one nibbles or eats.

قَضَامٌnoun
  1. 1.
    small amount of foodclassical

    A small portion of food, like provisions or a meager meal.

  2. 2.
    tall palm treesclassical

    Palm trees that have grown tall, resulting in sparse fruit.

  3. 3.
    salt marsh grassclassical

    A type of grass found in salt marshes, resembling Khuzraf.

قَضْمَةٌnoun
  1. 1.
    a biteclassical

    A single bite or a small amount taken by nibbling.

قَضِيمَةٌnoun
  1. 1.
    small provisionclassical

    A small amount of provisions or food brought as a gift or supply.

  2. 2.
    white writing sheetclassical

    A white sheet of parchment or paper for writing.

قَضْمَاءُadjective
  1. 1.
    worn-toothed (female)classical

    A female animal or person whose teeth are worn down or chipped.

أَقْضِمَةٌnoun
  1. 1.
    writing materialsclassical

    Plural of 'qadhim', referring to white skins or parchment used for writing.

بِنْتٌ مَقْضِمَةٌnoun
  1. 1.
    a game dollclassical

    A doll or toy made from white skins, used as a game.

قَضَاضِيمٌnoun
  1. 1.
    tall palm treesclassical

    Plural of 'qadham', referring to palm trees that have grown tall and bear little fruit.

Parallel reading

قضم الفرس يقضم وخضم الإنسان يخضم
The horse nibbles (qaḍama) and the human eats heartily (khaḍama).
والقضم بأطراف الأسنان والخضم بأقصى الأضراس
And nibbling (al-qaḍm) is with the tips of the teeth, and eating heartily (al-khuḍm) is with the back molars.
رجوا بالشقاق الأكل خضما، وقد رضوا ... أخيرا من اكل الخضم أن يأكلوا القضما
They hoped through sedition for hearty eating (khuḍman), and they were finally content... with eating heartily (al-khuḍm) to eat by nibbling (al-qaḍmā).
اخضموا فإنا سنقضم
Eat heartily (ukhḍimū), for we shall nibble (sanaqḍimu).
القضم أكل بأطراف الأسنان والأضراس
Nibbling (al-qaḍm) is eating with the tips of the teeth and molars.
والخضم: الأكل بجميع الفم
And eating heartily (al-khuḍm): eating with the whole mouth.
يبلغ الخضم بالقضم
One reaches satiety (al-khuḍm) by nibbling (al-qaḍm).
تبلغ بأخلاق الثياب جديدها، ... وبالقضم حتى تدرك الخضم بالقضم
You make the new clothes last by their wear, ... and by nibbling (al-qaḍm) until you achieve satiety (al-khuḍm) by nibbling (al-qaḍm).
ابنوا شديدا وأملوا بعيدا واخضموا فإنا سنقضم
Build strongly and hope far, and eat heartily (ukhḍimū), for we shall nibble (sanaqḍimu).
تأكلون خضما ونأكل قضما
You eat heartily (khuḍman) and we nibble (qaḍman).
فأخذت السواك فقضمته وطيبته
So she took the siwak, nibbled it (qaḍamat-hu), and softened it.
قضمت الدابة شعيرها، بالكسر، تقضمه قضما: أكلته
The animal nibbled (qaḍamat) its barley, with kasra, it nibbles it (taqḍimu-hu) a nibbling (qaḍman): it ate it.
أقضمته أنا إياه أي علفتها القضيم
I fed it (aqḍamtu-hu) to it, meaning I gave it the fodder (al-qaḍīm).
رب نار بت أرمقها ... تقضم الهندي والغارا
Perhaps a fire I watched through the night... was consuming (taqḍimu) the Indian wood and the Ghara wood.
وما للقوم قضيم وقضام وقضمة ومقضم أي ما يقضم عليه
And the people have no fodder (qaḍīm), nor tall palms (qaḍām), nor a bite (qaḍmah), nor a place to nibble (miqḍam), meaning what is nibbled upon.
إن هذه بلاد مقضم وليست ببلاد مخضم
Indeed, this is a land for nibbling (miqḍam) and not a land for hearty eating (mukhaḍḍam).
وما ذقت قضاما أي شيئا
And I did not taste anything (qaḍāman), meaning anything at all.
وأتتهم قضيمة أي ميرة قليلة
And a small provision (qaḍīmah) came to them, meaning a small amount of provisions.
والقضم: انصداع في السن
And al-qaḍm: a crack in the tooth.
فهو قضم وأقضم، والأنثى قضماء
So he is worn-toothed (qaḍim) and worn-toothed (aqḍam), and the female is worn-toothed (qaḍmā').
والقضم، بكسر الضاد: السيف الذي طال عليه الدهر فتكسر حده
And al-qaḍm, with kasra on the dhal: the sword whose edge has become broken due to age.
وفي مضاربه قضم، بالتحريك: أي تكسر
And in its tent poles, there was breakage (qaḍam), with haraka: meaning they were broken.
عليه قضيم، نمقته الصوانع
Upon it was a white hide (qaḍīm), embellished by the craftsmen.
والقرآن في العسب والقضم
And the Quran was on palm leaves (al-ʻasb) and white skins (al-qaḍm).
وهي تلعب ببنت مقضمة
And she was playing with a doll (bint maqḍamah).
والقضيم: النطع الأبيض
And al-qaḍīm: the white mat.
والقضيمة الصحيفة البيضاء كالقضيم
And al-qaḍīmah is the white sheet like al-qaḍīm.
والسنون الذواهب الأول، قرع قضيم غلا صوانعه
And the passing years, the first ones, have worn down a white hide (qaḍīm) whose craftsmanship was perfected.
وبياض كالقضيم
And a whiteness like parchment (al-qaḍīm).
والقضام والقضاضيم: النخل التي تطول حتى يخف ثمرها
And al-qaḍām and al-qaḍāḍīm: the palm trees that grow tall until their fruit becomes sparse.
هو من الحمض، وقال مرة: هو نبت يشبه الخذراف، فإذا جف ابيض
It is from the saltwort, and another said: it is a plant resembling al-khuzrāf, which turns white when it dries.
احذروا الحطم احذروا القضم
Beware of the crushing (al-ḥaṭam), beware of the nibbling (al-qaḍm).