← Back to Lisan al-Arab

غيم

Root entry · 25 derived lemmas

The root غيم primarily relates to clouds and overcast skies. It extends to meanings of thirst, particularly intense thirst, and also describes a specific type of illness in camels. Additionally, it can refer to a bird's hovering behavior and a place name.

Derived headwords

الغَيْمnoun
  1. 1.
    Cloudsboth

    Clouds, or the state of not being able to see the sun due to heavy cloud cover.

  2. 2.
    Thirstboth

    Thirst, and the heat of the inner body.

  3. 3.
    Place nameclassical

    A proper noun referring to a place.

غَيْمnoun
  1. 1.
    Thirstboth

    Thirst, specifically intense thirst.

غَيْمَةnoun
  1. 1.
    Thirstboth

    Thirst, particularly intense thirst.

غَيَامnoun
  1. 1.
    Cloudsclassical

    A collective noun for clouds.

غَيْمَانadjective
  1. 1.
    Thirstyboth

    Suffering from intense thirst.

غَيْمَىadjective
  1. 1.
    Thirsty (female)both

    A female suffering from intense thirst.

غَامَverb
  1. 1.
    To be thirstyboth

    To experience thirst, especially intense thirst.

  2. 2.
    To hoverclassical

    A bird hovering over someone's head without flying far away.

غَامَ إِلَىverb
  1. 1.
    To go towards (water)classical

    To go towards water, driven by thirst.

يَغِيمُverb
  1. 1.
    To be thirstyboth

    Present tense of experiencing thirst.

  2. 2.
    To hoverclassical

    Present tense of a bird hovering.

أَغَامَverb
  1. 1.
    To become overcastboth

    The sky becoming overcast with clouds.

  2. 2.
    To befall (clouds)both

    For clouds to befall a people.

أُغِيمَverb
  1. 1.
    To be overcastboth

    The sky becoming overcast with clouds (passive).

تَغَيَّمَverb
  1. 1.
    To become overcastboth

    The sky becoming overcast with clouds.

غَيَّمَverb
  1. 1.
    To become overcastboth

    The sky becoming overcast with clouds.

  2. 2.
    To bring cloudsclassical

    To bring clouds, or for the night to come like clouds.

تَغْيِيمnoun
  1. 1.
    Overcastingboth

    The act of the sky becoming overcast.

يَوْمٌ غَيْمٌnoun phrase
  1. 1.
    Cloudy dayboth

    A day characterized by clouds.

مُغَيَّمadjective
  1. 1.
    Thirstyclassical

    Experiencing thirst, especially intense thirst.

  2. 2.
    Ill (camel)classical

    A camel suffering from a specific illness, characterized by lethargy and not dying easily.

غَيْمَةnoun
  1. 1.
    Thirstboth

    Intense thirst.

غَيْنnoun
  1. 1.
    Thirstclassical

    Thirst, similar to غيم.

غَامَverb
  1. 1.
    To be thirstyclassical

    To be thirsty.

غَيْنٌnoun
  1. 1.
    Thirstclassical

    Thirst.

غَيْمٌnoun
  1. 1.
    Thirstclassical

    Thirst.

شَجَرٌ غَيْمٌnoun phrase
  1. 1.
    Dense, intertwined treesclassical

    Trees that are dense and intertwined, resembling clouds.

غَيَّمَ اللَّيْلُverb phrase
  1. 1.
    Night came like cloudsclassical

    The night arrived, resembling the coming of clouds.

مَغْيَمnoun
  1. 1.
    Thirstclassical

    The state of being thirsty.

غَيْمnoun
  1. 1.
    Branch of illnessclassical

    A specific branch or type of illness, particularly affecting camels.

Parallel reading

السحاب، وقيل: هو أن لا ترى شمسا من شدة الدجن
Clouds, and it was said: it is when you cannot see the sun due to the intensity of the cloud cover.
وجمعه غيوم وغيام
And its plural is ghuyum and ghiyam.
يلوح بها المذلق مذرياه، ... خروج النجم من صلع الغيام
The sharp one shows its disperser, ... the star emerging from the baldness of the clouds.
وقد غامت السماء وأغامت وأغيمت وتغيمت وغيمت، كله بمعنى.
And the sky became cloudy, and became overcast, and was made overcast, and became overcast, and was made overcast, all with the same meaning.
وأغيم القوم إذا أصابهم غيم.
And the people were rained upon (or affected by clouds) if clouds befell them.
ويوم غيوم: ذو غيم، حكي عن ثعلب.
And a day of clouds: a day with clouds, narrated from Tha'lab.
والغيم: العطش وحر الجوف؛ وأنشد:
And al-ghaym: thirst and heat of the inner body; and he recited:
ما زالت الدلو لها تعود، ... حتى أفاق غيمها المجهود
The bucket kept returning to it, ... until its exhausted thirst was quenched.
والغيمة العطش، وهو الغيم.
And al-ghaymah is thirst, which is al-ghaym.
الغيم والغين العطش، وقد غام يغيم وغان يغين.
Al-ghaym and al-ghayn are thirst, and one may be thirsty (ghama yaghima) and one may be thirsty (ghana yaghina).
أن النبي، صلى الله عليه وسلم، كان يتعوذ من العيمة والغيمة والأيمة ؛ فالعيمة: شدة الشهوة للبن، والغيمة شدة العطش، والأيمة العزبة.
That the Prophet, peace be upon him, used to seek refuge from intense desire, intense thirst, and being unmarried; so al-'aymah is intense desire for milk, and al-ghaymah is intense thirst, and al-aymah is being unmarried.
وقد غام إلى الماء يغيم غيمة وغيمانا ومغيما؛ عن ابن الأعرابي، فهو غيمان، والمرأة غيمى؛
And one may go to water being thirsty, experiencing thirst (ghama ila al-ma' yaghima ghaymah wa ghaymanan wa maghyman); according to Ibn al-A'rabi, he is thirsty (ghayman), and the woman is thirsty (ghayma).
فظلت صوافن، خزر العيون ... إلى الشمس من رهبة أن تغيما
They remained standing, with eyes squinting ... towards the sun for fear of becoming thirsty.
وشجر غيم: أشب ملتف كغين.
And ghaym trees: dense and intertwined like ghayn.
وغيم الطائر إذا رفرف على رأسك ولم يبعد؛ عن ثعلب، بالغين والياء عن ابن الأعرابي.
And a bird ghayyam if it hovers over your head and does not go far; from Tha'lab, with ghayn and ya' from Ibn al-A'rabi.
والغيام: اسم موضع؛ قال لبيد:
And al-ghiyam: a place name; Labid said:
بكتنا أرضنا لما ظعنا، ... وحيتنا سفيرة والغيام
Our land wept for us when we departed, ... and Safirah and al-Ghiyam greeted us.
وغيم الليل تغييما إذا جاء مثل الغيم.
And the night was ghayyam (cloudy) with taghyiman if it came like clouds.
والغيم: شعبة من القلاب.
And al-ghaym: a branch of al-Qallab (an illness).
يقال: بعير مغيوم، ولا يكاد المغيوم يموت، فأما المقلوب فلا يكاد يفرق، وذلك يعرف بمنخره، فإذا تنفس منخره فهو مقلوب، وإذا كان ساكن النفس فهو مغيوم.
It is said: a camel is maghyum, and the maghyum hardly dies, but as for the maqlub, it is hardly distinguished, and that is known by its nostril; so if its nostril breathes, it is maqlub, and if its breath is still, it is maghyum.