← Back to Lisan al-Arab
عظلم
Root entry · 3 derived lemmasThis root primarily concerns dark, obscure, or intensely colored substances, particularly plant extracts used for dyeing. It also extends to describe a dark or obscure night.
Derived headwords
العَظْلَمnoun
- 1.Plant sapclassical
The sap or extract of certain trees, described as having a dark green color, tending towards murkiness.
- 2.Red dyeclassical
A red dye, or possibly a dark blue dye like indigo.
- 3.Woad plantclassical
It is identified as the plant known as woad (Isatis tinctoria), or specifically the male woad.
العَظْلَمَةnoun
- 1.Shrubclassical
A shrub that grows late, remains green, and is described as having a dusty appearance.
- 2.Plant descriptionclassical
A plant that grows to about a cubit high on a single stalk, with branches at the tips resembling coriander flowers, and is described as dusty-green.
عَظْلَمadjective
- 1.Dark, obscureclassical
Used to describe a night that is dark and obscure, by way of simile.
Parallel reading
العظلم: عصارة بعض الشجر.
Al-'aẓlam: The sap of some trees.
عصارة شجر لونه كالنيل أخضر إلى الكدرة.
Sap of a tree whose color is like indigo, green tending towards murkiness.
والعظلم: صبغ أحمر، وقيل: هو الوسمة.
And al-'aẓlam: a red dye, and it was said: it is the woad.
العظلم شجيرة من الربة تنبت أخيرا وتدوم خضرتها؛
Al-'aẓlam is a shrub of the high ground that grows late and its greenery endures;
وأخبرني بعض الأعراب أن العظلم هو الوسمة الذكر،
And some of the Bedouins informed me that al-'aẓlam is the male woad,
فقال: وما بأس به، هأنذا أخضب بالعظلم ؛
So he said: And what is wrong with it? Here I am, dyeing with al-'aẓlam;
قال العظلمة شجرة ترتفع على ساق نحو الذراع، ولها فروع في أطرافها كنور الكزبرة، وهي شجرة غبراء.
He said: Al-'aẓlamah is a tree that rises on a stalk about a cubit, and it has branches at its tips like coriander flowers, and it is a dusty-green tree.
وليل عظلم: مظلم، على التشبيه؛
And a dark night ('aẓlam): obscure, by way of simile;
ومن قول الشاعر: وليل عظلم عرضت نفسي، ... وكنت مشيعا رحب الذراع
And from the saying of the poet: And an obscure night I exposed myself, ... and I was a broad-shouldered companion