← Back to Lisan al-Arab

ضيم

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily concerns injustice, oppression, and wronging someone. It extends to concepts of deprivation, being wronged, and also has geographical meanings related to mountain sides and specific mountains or valleys.

Derived headwords

ضَامَverb
  1. 1.
    to wrong, oppressboth

    To act unjustly towards someone, to oppress them or treat them unfairly.

  2. 2.
    to deprive, diminishboth

    To take away from someone their right or something belonging to them, thus diminishing it.

ضَيْمnoun
  1. 1.
    injustice, oppressionboth

    The act or state of being wronged, treated unjustly, or oppressed.

  2. 2.
    side of a mountainclassical

    A slope or side of a mountain or hill.

ضِيَامnoun
  1. 1.
    injustice, oppressionclassical

    A variant form of the masdar (verbal noun) for the concept of injustice or oppression.

ضَيُومnoun
  1. 1.
    injustice, oppressionclassical

    A collective noun or masdar referring to injustices or oppressive acts.

ونحمي على الثغر المخوف، ونتقي ... بغارتنا كيد العدى وضيومها — And we protect the fearsome frontier, and ward off ... with our raid the enemy's plots and their oppressions.
اِسْتَضَامَهُverb
  1. 1.
    to wrong someoneboth

    To wrong or oppress someone, to treat them unjustly.

مُسْتَضَامadjective
  1. 1.
    oppressed, wrongedboth

    One who is being wronged, oppressed, or treated unjustly.

مَضِيمadjective
  1. 1.
    oppressed, wrongedboth

    One who is oppressed, wronged, or unjustly treated.

تَضَامُّverb
  1. 1.
    to be wronged, oppressedboth

    To be subjected to injustice or oppression (passive voice).

  2. 2.
    to be crowded, jostledclassical

    To be pressed together, crowded, or jostled (derived from 'damm' - to join/press).

ضِيمnoun
  1. 1.
    mountain sideclassical

    The side or slope of a mountain or hill.

ضَوْمnoun
  1. 1.
    injustice, oppressionclassical

    A variant pronunciation and form of the masdar for injustice or oppression.

ضَامَنِيverb
  1. 1.
    to wrong meboth

    To wrong or oppress me (first person singular past tense).

ما ضمت أحدا وما ضمت — No one wronged me, and I wronged no one.
ضِيمname
  1. 1.
    mountain nameclassical

    The name of a mountain located in the lands of the Huthayl tribe.

ضَيْمname
  1. 1.
    valley nameclassical

    The name of a valley in the region of Al-Sarat.

ضَامَهُverb
  1. 1.
    to wrong himboth

    To wrong or oppress him, to diminish his right.

وضامه حقه ضيما: نقصه إياه — And he wronged him in his right, diminishing it.
ضِيمnoun
  1. 1.
    mountain sideclassical

    The side of a mountain or hill.

ضُومnoun
  1. 1.
    injustice, oppressionclassical

    A variant form of the masdar for injustice or oppression.

تُضَامُّverb
  1. 1.
    to be wronged, oppressedboth

    To be wronged or oppressed (passive voice, often used in the context of divine vision).

  2. 2.
    to be crowded, jostledclassical

    To be crowded or pressed together.

ضِيمnoun
  1. 1.
    mountain sideclassical

    The side of a mountain or hill.

ضَيْمname
  1. 1.
    mountain nameclassical

    A mountain in the lands of Huthayl.

ضَيْمname
  1. 1.
    valley nameclassical

    A valley mentioned in relation to other valleys.

Parallel reading

الضيم الظلم.
Oppression is injustice.
وضامه حقه ضيما: نقصه إياه.
And he wronged him in his right, diminishing it.
وهو الانتقاص
It is the diminishing (of rights).
واستضامه فهو مضيم مستضام أي مظلوم
And he wronged him, so he is wronged, oppressed, meaning unjustly treated.
وقد جمع المصدر من هذا فقيل فيه ضيوم
And the masdar (verbal noun) has been collected from this, so it is called 'ḍuyūm'.
ونحمي على الثغر المخوف، ونتقي ... بغارتنا كيد العدى وضيومها
And we protect the fearsome frontier, and ward off ... with our raid the enemy's plots and their oppressions.
ما ضمت أحدا وما ضمت
No one wronged me, and I wronged no one.
وقد ضمت أي ظلمت، على ما لم يسم فاعله
And he was wronged, meaning he was oppressed, in the passive voice.
وفيه ثلاث لغات: ضيم الرجل وضيم وضوم كما قيل في بيع
And it has three linguistic forms: ḍaym al-rajul, ḍaym, and ḍawm, as was said for bayʿ (selling).
وإني على المولى، وإن قل نفعه، ... دفوع، إذا ما ضمت، غير صبور
And I am loyal to the patron, even if his benefit is little, ... repelling (harm), if I am wronged, I am not patient.
أنرى ربنا يا رسول الله؟ فقال: أتضامون في رؤية الشمس في غير سحاب؟ قالوا: لا، قال: فإنكم لا تضامون في رؤيته
Shall we see our Lord, O Messenger of God? He said: Do you feel wronged (or crowded) in seeing the sun without clouds? They said: No. He said: Then you will not be wronged (or crowded) in seeing Him.
الضيم، بالكسر: ناحية الجبل والأكمة.
Al-ḍaym (with kasra): the side of a mountain and a hill.
وضيم: جبل في بلاد هذيل
And Ḍaym: a mountain in the lands of Huthayl.
وغربت الدعاء، وأين مني ... أناس بين مر وذي يدوم؟
And I sent my supplication afar, and where are from me ... people between Mar and Dhī Yadhūm?
وحى بالمناقب قد حموها، ... لدى قران حتى بطن ضيم
And a tribe in Al-Manāqib, which they protected, ... near Qirān until the valley of Ḍaym.
والضيم: واد في السراة
And Al-Ḍaym: a valley in Al-Sarāt.
فسقيت ذنوبها ... دفاق فعروان الكراث فضيمها
So its portions were watered by ... Diffāq, and ʿUrwān Al-Kirāth, and Fḍaymuhā.
الضيم، بالكسر، ناحية الجبل في قول الهذلي
Al-ḍaym (with kasra), the side of the mountain according to the Huthayl poet.