← Back to Lisan al-Arab

صهم

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily describes intensity, strength, and severity, often applied to people, animals (especially camels), and abstract qualities. It can also denote nobility, purity, and a strong, unyielding disposition.

Derived headwords

الصيهمnoun
  1. 1.
    The intense oneclassical

    Referring to someone or something that is intense or severe.

  2. 2.
    The stout camelclassical

    A large, stout, or powerful camel.

  3. 3.
    The proud camelclassical

    A camel that holds its head high.

  4. 4.
    The strong oneclassical

    Anything solid and strong.

الصهميمnoun
  1. 1.
    The noble oneclassical

    A noble and distinguished person or a noble camel.

  2. 2.
    The pure oneclassical

    Pure in goodness or evil, like the core (صميم).

  3. 3.
    The ill-tempered oneclassical

    Describing a camel with bad temper and disposition.

  4. 4.
    The brave oneclassical

    A brave man who is resolute and unyielding in his desires.

  5. 5.
    The strong-willed oneclassical

    A camel that is strong-willed, resistant, and ill-tempered.

صهميماnoun
  1. 1.
    A noble personclassical

    An individual who is noble and distinguished.

صيمnoun
  1. 1.
    The strong oneclassical

    Anything solid and strong.

صيهماnoun
  1. 1.
    A stout oneclassical

    Referring to something stout or large.

صيهمةnoun
  1. 1.
    A stout femaleclassical

    A stout or large female.

صهمnoun
  1. 1.
    Intensityclassical

    The quality of being intense or severe.

Parallel reading

فغدا على الركبان، غير مهلل ... بهراوة، شكس الخليقة صيهم
He went forth upon the riders, without uttering a cry... with a club, ill-tempered, intense.
والصهميم: السيد الشريف من الناس، ومن الإبل الكريم.
And the 'ṣahmīm': the noble lord among people, and the noble one among camels.
والصهميم: الخالص في الخير والشر مثل الصميم
And the 'ṣahmīm': the pure in goodness and evil, like the core (al-ṣamīm).
قوما ترى واحدهم صهميما، ... لا راحم الناس ولا مرحوما
A people, you see one of them as a noble one, ... not showing mercy to people nor being shown mercy.
والصهميم السيء الخلق من الإبل.
And the 'ṣahmīm' is the ill-tempered one among camels.
والصيهم: الجمل الضخم.
And the 'ṣaiham': the huge camel.
والصيهم: الذي يرفع رأسه، وقيل: هو العظيم الغليظ، وقيل: هو الجيد البضعة، وقيل: هو القصير
And the 'ṣaiham': he who raises his head, and it is said: he is the great and stout, and it is said: he is the well-formed, and it is said: he is the short.
وكل صلب شديد فهو صيهم وصيم وكأن الصهميم منه
And every solid and intense thing is 'ṣaiham' and 'ṣaim', and it is as if 'al-ṣahmīm' is derived from it.
والصهميم من الرجال: الشجاع الذي يركب رأسه لا يثنيه شيء عما يريد ويهوى.
And the 'ṣahmīm' among men: the brave one who is resolute, whom nothing deters from what he wants and desires.
والصهميم من الإبل: الشديد النفس الممتنع السيء الخلق
And the 'ṣahmīm' among camels: the strong-spirited, resistant, ill-tempered one.
هو الذي يزم بأنفه ويخبط بيديه ويركض برجليه
He is the one who snorts with his nose, strikes with his hands, and kicks with his legs.
وقربوا كل صهميم مناكبه، ... إذا تداكأ منه دفعه شنفا
And they brought near every strong-willed one, its flanks, ... when its push was repelled from it with aversion.
ورجل صيهم وامرأة صيهمة: وهو الضخم والضخمة.
And a man 'ṣaiham' and a woman 'ṣaihamah': meaning the large and the large (female).
ومل صيهم ذو كراديس لم يكن ... ألوفا، ولا صبا خلاف الركائب
And a stout one with strong legs, who was not ... accustomed, nor did he run contrary to the riding beasts.