← Back to Lisan al-Arab
شرذم
Root entry · 6 derived lemmasThis root primarily denotes fragmentation, smallness, and scarcity. It describes pieces of things, small or scattered groups of people, and worn-out or torn items.
Derived headwords
الشَّرْذَمَةnoun
- 1.piece, fragmentboth
A piece or fragment broken off from a larger object.
- 2.small groupboth
A small, scattered, or insignificant group of people.
شَرَاذِمnoun
- 1.fragmentsboth
Plural of شرذمة, referring to pieces or fragments.
- 2.torn piecesboth
Refers to torn or ragged pieces, often used for clothing.
شِرْذِمَةnoun
- 1.small groupboth
A small, often insignificant, group of people.
شِرْذِمَةnoun
- 1.scarcityclassical
A state of being few or scarce.
شَرَادِمnoun
- 1.torn clothesboth
Ragged or torn pieces of clothing.
شَرَادِمnoun
- 1.piecesboth
Pieces, often referring to worn-out or cut-up items.
Parallel reading
الشرذمة: القطعة من الشيء
Al-shirdhmah: The piece of a thing.
والجمع شراذم
And the plural is sharādhima.
فخرت وألقت كل نعل شراذما
She boasted and cast off every sandal as fragments.
الشرذمة القطعة من السفرجلة ونحوها
Al-shirdhmah is the piece of a quince and the like.
لم يبق من شرها إلا شراذيم
Nothing remained of its evil but scattered remnants.
والشرذمة: القليل من الناس
And al-shirdhmah: The few of people.
وقيل: الجماعة من الناس القليلة
And it was said: The small group of people.
والشرذمة في كلام العرب: القليل
And al-shirdhmah in the speech of the Arabs: The few.
إن هؤلاء لشرذمة قليلون
Indeed, these are a small group, few.
وثياب شراذم أي أخلاق متقطعة
And torn clothes, meaning cut-up rags.
وثوب شراذم أي قطع
And a torn garment, meaning pieces.
جاء الشتاء وقميصي أخلاق، شراذم يضحك مني التواق
Winter has come and my shirt is rags, torn pieces that the eager one laughs at me.