← Back to Lisan al-Arab

سلم

Root entry · 26 derived lemmas

The root 'سلم' primarily relates to peace, safety, submission, and yielding. It encompasses concepts of making peace, being safe, surrendering, and accepting divine will. Derived terms often denote states of peace, acts of submission, or individuals who are safe or have submitted.

Derived headwords

السِّلْمnoun
  1. 1.
    peaceboth

    The state of tranquility and absence of conflict or war.

  2. 2.
    submissionboth

    The act of yielding or surrendering to a higher authority or will.

  3. 3.
    Islamboth

    The religion of submission to God's will.

وقد تكره الحرب بعد السلم — War may be disliked after peace.
السلامnoun
  1. 1.
    peaceboth

    A state of peace, often used in greetings.

  2. 2.
    submissionboth

    The act of yielding or surrendering.

هاجوا لقومهم السلام كأنهم — They stirred up peace for their people as if they were...
سالمهverb
  1. 1.
    to make peace withboth

    To establish a state of peace and non-aggression with someone.

  2. 2.
    to be at peace withboth

    To live in a state of harmony and accord.

مُسَالَمَةnoun
  1. 1.
    peacemakingboth

    The act or process of establishing peace.

  2. 2.
    reconciliationboth

    The restoration of friendly relations.

والمسالمة: المصالحة — And peacemaking: reconciliation.
سَلَمnoun
  1. 1.
    peacemakerboth

    One who makes or promotes peace.

  2. 2.
    one who submitsboth

    Someone who yields or surrenders.

أنا سلم لمن سالمني — I am a peacemaker for whoever makes peace with me.
سَلِمadjective
  1. 1.
    peacefulboth

    Characterized by peace or tranquility.

  2. 2.
    submissiveboth

    Yielding or compliant.

وقوم سلم وسلم: مسالمون — And a people who are peaceful and submissive: they are reconciled.
تَسَالَمُواverb
  1. 1.
    to reconcileboth

    To come to an agreement and cease hostilities.

  2. 2.
    to make peace with each otherboth

    To mutually establish a state of peace.

وتسالموا: تصالحوا — And they reconciled: they made peace.
تُسَايِرverb
  1. 1.
    to go along withboth

    To proceed in harmony or agreement with.

  2. 2.
    to be compatibleboth

    To exist or function well together.

فلا تسالم خيلاه أي لا يصدق فيقبل منه — So do not go along with his illusions, meaning do not believe him and accept from him.
السِّلْمnoun
  1. 1.
    submissionboth

    The act of yielding or surrendering, often in a context of defeat or acceptance.

  2. 2.
    peace treatyclassical

    An agreement to end a war.

وألقوا إليكم السلم — and they cast upon you submission
أَسْلَمَverb
  1. 1.
    to submitboth

    To yield to a superior force or will.

  2. 2.
    to become Muslimboth

    To embrace the religion of Islam.

  3. 3.
    to surrenderboth

    To give oneself up to the power of another.

أسلم سالمها الله — May God grant it peace (literally: may God make it submit/peaceful).
مُسْلِمnoun
  1. 1.
    Muslimboth

    A follower of the religion of Islam.

  2. 2.
    one who submitsboth

    One who yields or surrenders.

المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده — The Muslim is he from whose tongue and hand Muslims are safe.
يُسْلِمverb
  1. 1.
    to surrender (someone)both

    To hand over or abandon someone to harm or danger.

  2. 2.
    to deliverboth

    To hand over or give up.

ولا يسلمه — and does not abandon him.
أسْلَمَverb
  1. 1.
    to yieldboth

    To give way or cease to resist.

  2. 2.
    to become safeboth

    To be delivered from harm or danger.

ولكن الله أعانني عليه فأسلم — but God aided me against him, so he submitted/became safe.
الإسلامnoun
  1. 1.
    Islamboth

    The monotheistic religion revealed by the Prophet Muhammad.

  2. 2.
    submissionboth

    The act of yielding to God's will.

الإسلام باللسان والإيمان بالقلب — Islam is by the tongue and faith is by the heart.
مُسْتَسْلِمnoun
  1. 1.
    one who submitsboth

    Someone who yields or surrenders.

  2. 2.
    submissive personboth

    A person characterized by compliance.

سَلِيمadjective
  1. 1.
    soundboth

    Free from defect, damage, or disease.

  2. 2.
    safeboth

    Protected from harm or danger.

  3. 3.
    innocentboth

    Free from guilt or wrongdoing.

وقلب سليم أي سالم — and a sound heart, meaning safe.
تَسَلَّمَverb
  1. 1.
    to receiveboth

    To take possession of something.

  2. 2.
    to acceptboth

    To agree to take or receive.

وسلمت إليه الشيء فتسلمه أي أخذه — And you handed the thing to him, and he received it, meaning he took it.
تَسْلِيمnoun
  1. 1.
    submissionboth

    The act of yielding or accepting.

  2. 2.
    handing overboth

    The act of giving something to someone.

  3. 3.
    greetingboth

    A polite expression of goodwill, often used in salutations.

والتسليم: بذل الرضا بالحكم — And submission: offering contentment with the judgment.
السَّلَمnoun
  1. 1.
    advance paymentclassical

    Payment made in advance for goods or services.

  2. 2.
    pre-saleclassical

    A sale where goods are sold before they are produced or available.

والسلم، بالتحريك: السلف — And as-salm, with vowelization: the advance payment.
أسْلَفَverb
  1. 1.
    to pay in advanceclassical

    To give money or goods before delivery.

  2. 2.
    to lend on creditclassical

    To provide something with the expectation of future payment.

وأسلم وأسلف بمعنى واحد — and aslama and aslafa mean the same thing.
أسْلَمَverb
  1. 1.
    to pay in advanceclassical

    To give money or goods before delivery.

  2. 2.
    to lend on creditclassical

    To provide something with the expectation of future payment.

أسلم في الشيء — He paid in advance for the thing.
أسْلَمَverb
  1. 1.
    to abandonboth

    To desert or forsake.

  2. 2.
    to betrayboth

    To be disloyal to.

وأسلمه أي خذله — and aslamahu, meaning he let him down.
السِّلْمnoun
  1. 1.
    bucketclassical

    A container for carrying water, typically with one handle.

والسلم: الدلو التي لها عروة واحدة — And as-silm: the bucket that has one handle.
أسْلَمَverb
  1. 1.
    to finish working onclassical

    To complete the crafting or making of something.

مَسْلُومadjective
  1. 1.
    finished (bucket)classical

    A bucket that has been completed or made.

والمسلوم من الدلاء: الذي قد فرغ من عمله — And the finished bucket: the one whose work has been completed.
سَلَمَverb
  1. 1.
    to tan (leather)classical

    To treat leather with a tanning agent.

وسلمت الجلد أسلمه، بالكسر، إذا دبغته بالسلم — And I tanned the hide, I tan it, with a kasra, if you tanned it with as-silm.

Parallel reading

وقد تكره الحرب بعد السلم
And war may be disliked after peace.
هاجوا لقومهم السلام كأنهم، ... لما أصيبوا، أهل دين محتر
They stirred up peace for their people as if they were, ... when they were afflicted, people of a respected religion.
تقول: أنا سلم لمن سالمني.
You say: I am a peacemaker for whoever makes peace with me.
وتسالموا: تصالحوا.
And they reconciled: they made peace.
وفلان كذاب لا تساير خيلاه فلا تسالم خيلاه أي لا يصدق فيقبل منه
And so-and-so is a liar; do not go along with his illusions, meaning do not believe him and accept from him.
والسلم: الاستسلام.
And as-silm: submission.
والتسالم: التصالح.
And at-tasalum: reconciliation.
والمسالمة: المصالحة.
And al-musalamah: reconciliation.
أنه أخذ ثمانين من أهل مكة سلما [سلما]
that he took eighty from the people of Mecca as prisoners [prisoners].
وألقوا إليكم السلم
and they cast upon you submission
وإن سلم المؤمنين واحد لا يسالم مؤمن دون مؤمن
And the peace of the believers is one; no believer makes peace without another believer.
لآتينك برجل سلم أي أسير لأنه استسلم وانقاد.
I will surely bring you a man who is a prisoner because he submitted and yielded.
أسلم سالمها الله
May God grant it peace (literally: may God make it submit/peaceful).
والسلام: الاستسلام، وحكي السلم والسلم الاستسلام وضد الحرب أيضا
And as-salam: submission, and as-silm and as-silm are narrated as submission and also the opposite of war.
ورجلا سلما لرجل
and a man submitted to a man.
وقلب سليم أي سالم.
and a sound heart, meaning safe.
والإسلام والاستسلام: الانقياد.
And al-islam and al-istislam: obedience.
الإسلام باللسان والإيمان بالقلب.
Islam is by the tongue and faith is by the heart.
المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده
The Muslim is he from whose tongue and hand Muslims are safe.
والمسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يسلمه.
And the Muslim is the brother of the Muslim; he does not wrong him or abandon him.
فأسلم، وفي رواية: حتى أسلم أي انقاد وكف عن وسوستي
so he submitted, and in another narration: until he submitted, meaning he yielded and ceased his whispering.
قالت الأعراب آمنا قل لم تؤمنوا ولكن قولوا أسلمنا
The Bedouins say, 'We have believed.' Say, 'You have not [truly] believed; but say, 'We have submitted,'
فإن هذا يحتاج الناس إلى تفهمه ليعلموا أين ينفصل المؤمن من المسلم وأين يستويان
for this requires people to understand it so they know where the believer is distinguished from the Muslim and where they are equal.
فإن كان مع ذلك الإظهار اعتقاد وتصديق بالقلب فذلك الإيمان الذي هذه صفته
If, along with that outward expression, there is conviction and belief in the heart, then that is faith, which has this description.
فإن ابن مسعود لم يكن أول من أسلم وإن كان من السابقين.
For Ibn Mas'ud was not the first to submit, even though he was among the early ones.
اللهم سلمني من رمضان وسلم رمضان لي وسلمه مني
O Allah, keep me safe from Ramadan, and make Ramadan safe for me, and make it safe from me.
وكان علي مسلما في شأنها أي سالما لم يبد بشيء منها
And Ali was safe regarding it, meaning unharmed, he did not reveal anything of it.
يحكم بها النبيون الذين أسلموا
Judged by the prophets who had submitted.
واجعلنا مسلمين لك
and make us Muslims, devoted to You,
وكان فلان كافرا ثم تسلم أي أسلم
And so-and-so was an unbeliever, then he submitted, meaning he became Muslim.
ادخلوا في السلم كافة
Enter into Islam completely
فذادوا عدو السلم عن عقر دارهم
So they drove the enemy of peace away from their homes,
ولا مستبدلا بالسلم دينا
nor would I exchange the religion of peace for another.
دعوت عشيرتي للسلم لما رأيتهم تولوا مدبرينا
I called my clan to peace when I saw them turning away.
والسلم: الإسلام. والسلم: الاستخذاء والانقياد والاستسلام.
And as-silm: Islam. And as-silm: subservience, obedience, and submission.
ولا تقولوا لمن ألقى إليكم السلم لست مؤمنا
And do not say to those who offer you peace, 'You are not a believer,'
وأما السلام فيجوز أن يكون من التسليم، ويجوز أن يكون بمعنى السلم، وهو الاستسلام وإلقاء المقادة إلى إرادة المسلمين.
As for as-salam, it may be from at-taslim, and it may be in the meaning of as-silm, which is submission and casting off the reins to the will of the Muslims.
وأخذه سلما: أسره من غير حرب.
And taking him as a prisoner: capturing him without war.
وتسلمه مني: قبضه.
And tasallamahu from me: he received it.
والتسليم: السلام.
And at-taslim: greeting.
من تسلم في شيء فلا يصرفه إلى غيره.
Whoever pays in advance for something should not divert it to something else.
أسلم أمره لله أي سلم
He entrusted his affair to God, meaning he submitted.
أسلم أي دخل في السلم، وهو الاستسلام
aslama, meaning he entered into peace, which is submission.
وكان يكره أن يقال السلم بمعنى السلف ويقول الإسلام لله عز وجل
And he disliked it being said as-silm meaning as-salaf, and he would say, 'Islam is for God, the Mighty and Majestic.'
تكفكف أعدادا من الدمع ركبت سوانيها ثم اندفعن بأسلم
She stemmed the flow of tears, mounting their she-camels, then they set off with buckets.
قابله ما جاء في سلامها برشف الذناب والتهامها
What came in its buckets, he met with sipping the tails and devouring them.
ورجليه سلم بين حبلي مشاطن
and his legs like a bucket between two ropes of a weaver.
بمقابل سرب المخارز عدله قلق المحالة جارن مسلوم
By the opposite of a flock of awls, its balance unstable, the bucket is finished.
والمسلوم من الدلاء: الذي قد فرغ من عمله.
And the finished bucket: the one whose work has been completed.
وسلمت الجلد أسلمه، بالكسر، إذا دبغته بالسلم
And I tanned the hide, I tan it, with a kasra, if you tanned it with as-silm.