← Back to Lisan al-Arab

سغم

Root entry · 8 derived lemmas

The root سغم primarily relates to the act of causing harm or distress, often to the heart, and also to providing abundant nourishment or sustenance. It extends to the idea of saturation, whether of land with water, lamps with oil, or animals with food and drink.

Derived headwords

سَغَمَverb
  1. 1.
    to harm deeplyclassical

    To cause harm that reaches the heart, implying severe distress or injury.

  2. 2.
    to nourish abundantlyboth

    To provide excellent nourishment or sustenance, making something fat or well-fed.

  3. 3.
    to saturateboth

    To make something thoroughly wet or full, like saturating soil with water or a lamp with oil.

  4. 4.
    to feed and give drinkclassical

    To provide food and drink to animals, especially to make them fat.

  5. 5.
    to have intercourseclassical

    To have sexual intercourse.

سَغْمًاnoun
  1. 1.
    deep harmclassical

    The act of causing harm that reaches the heart; severe injury or distress.

  2. 2.
    abundant nourishmentboth

    The state of being well-nourished or well-fed.

  3. 3.
    saturationboth

    The act or state of being saturated, whether with liquid or sustenance.

  4. 4.
    forceful submissionclassical

    A term used in conjunction with 'raghman' and 'daghaman' to emphasize submission or being overcome, often against one's will.

المُسْغَمadjective
  1. 1.
    well-nourishedboth

    Describing someone or something that is well-fed and in good condition due to abundant nourishment.

مُسْغَمadjective
  1. 1.
    well-nourishedclassical

    Describing a boy who is full-bodied due to prosperity and good nourishment.

يَسْغُمُهُverb
  1. 1.
    to cause him to swallowclassical

    To cause someone to swallow something, often implying it is forced or unpleasant, like swallowing rage.

  2. 2.
    to nourish himclassical

    To nourish or raise someone.

سَغِمَverb
  1. 1.
    to be harmedclassical

    To be harmed or distressed, particularly in the heart.

  2. 2.
    to be saturatedclassical

    To be thoroughly wet or full.

رَغْمًا لَهُ دَغْمًا سَغْمًاphrase
  1. 1.
    despite him, forcefullyclassical

    An emphatic phrase used to express submission or overcoming someone against their will, with 'saghman' serving as a reinforcement of 'raghman' and 'daghaman'.

فَعَلَ ذَلِكَ عَلَى رَغْمِهِ وَسَغْمِهِphrase
  1. 1.
    against his willclassical

    To do something despite one's own will or inclination, emphasizing opposition or coercion.

Parallel reading

سغم الرجل يسغمه سغما: أوصل إلى قلبه الأذى وبالغ في أذاه.
The man harmed him, causing him deep harm: he reached his heart with harm and exaggerated in harming him.
وسغم الرجل: أحسن غذاءه.
And the man nourished him well: he provided him with excellent food.
سغمت الطين ماء والطعام دهنا رويته وبالغت في ذلك
I saturated the mud with water and the food with fat, I made it abundant and exaggerated in that.
وكذلك سغم الزرع بالماء والمصباح بالزيت
And likewise, he saturated the crops with water and the lamp with oil.
أو مصابيح راهب في يفاع، ... سغم الزيت، ساطعات الذبال
Or lamps of a monk on a height, ... saturated with oil, shining wicks.
وسغم الرجل إبله: أطعمها وجرعها.
And the man fed his camels: he gave them food and drink.
وسغم فصيله إذا سمنه.
And he nourished his young camel if he fattened it.
والمسغم: الحسن الغذاء مثل المخرفج.
And the well-nourished: is the one with good food, like the 'mukharfaj'.
ويقال للغلام الممتلئ البدن نعمة: مفنق ومفتق ومسغم ومثدن.
And it is said of a boy full-bodied from prosperity: 'mufnaq', 'muftaq', 'musgham', and 'muthdan'.
فلان يسغم فلانا؛
So-and-so nourishes so-and-so;
إن لم تصبه سلتمه ... من جرع الغيظ الذي تسغمه
If his punishment does not strike him... from swallowing the rage that he causes him to swallow.
قال ابن الأعرابي: يسغمه يربيه.
Ibn al-A'rabi said: 'yasghumuhu' means he raises him.
يقال رغما له دغما سغما، قال: كله توكيد للرغم، بغير واو جاء به
It is said: 'raghman lahu, daghaman, saghaman'. He said: all of it is emphasis for 'raghman', brought without 'waw'.
والتعس أن يخر على وجهه والنكس أن يخر على رأسه، والتعس الهلاك، ويقال: تعس وانتكس، وقال اللحياني: رغما له ودغما وسغما، بالواو.
And 'ta'as' is to fall on one's face, and 'naks' is to fall on one's head. 'Ta'as' is destruction. And it is said: 'ta'as wa intakas'. And al-Lihyani said: 'raghman lahu, wa daghaman, wa saghaman', with 'waw'.
وفعل ذلك على رغمه وسغمه.
And he did that against his will and his opposition.
وسغم الرجل جاريته: جامعها.
And the man had intercourse with his female slave: he had intercourse with her.
والسغم: كأنه رجل لا يحب أن ينزل في المرأة فيدخله الإدخالة ثم يخرجه.
And 'as-sagham': is as if it were a man who does not like to penetrate a woman, entering her fully then withdrawing.