← Back to Lisan al-Arab

زهم

Root entry · 17 derived lemmas

This root primarily concerns unpleasant odors, particularly the smell of rancid or fatty meat. It extends to concepts of greasiness, fatness, and by extension, closeness or proximity, and even hastiness in movement.

Derived headwords

الزُّهُومَةnoun
  1. 1.
    rancid smell of meatboth

    A foul or unpleasant odor, specifically associated with fatty meat that has gone bad.

  2. 2.
    unpleasant odorclassical

    A general unpleasant smell or a change in smell, not necessarily putrid.

زَهِمadjective
  1. 1.
    fatty, greasyboth

    Describing meat or hands that have a greasy quality or smell of fat.

  2. 2.
    fat, stoutboth

    Describing a person or animal as being corpulent or stout.

  3. 3.
    smellyboth

    Having a foul or unpleasant odor.

زَهَمَverb
  1. 1.
    to smell rancidboth

    To emit a foul or unpleasant odor, especially of fatty meat.

  2. 2.
    to become greasyboth

    To acquire a greasy smell or feel, as hands do from fat.

  3. 3.
    to be fatclassical

    To be corpulent or stout.

  4. 4.
    to approach, draw nearclassical

    To come close to something or someone, often in the context of movement or proximity.

  5. 5.
    to be hastyclassical

    To move quickly or hastily.

زَهَمَةnoun
  1. 1.
    greasy smellboth

    The smell of fat, or a greasy quality.

  2. 2.
    fat, suetclassical

    Fat or suet, particularly from wild animals.

  3. 3.
    a bite, mouthfulclassical

    A single mouthful or bite of food.

أزْهَمَverb
  1. 1.
    to have marrowclassical

    To contain marrow, as a bone does.

  2. 2.
    to approach, draw nearclassical

    To come close to a certain age or time, like forty or fifty.

  3. 3.
    to be hastyclassical

    To move with great haste or speed.

زَهْمnoun
  1. 1.
    fat, suetclassical

    Fat, especially from wild animals, sometimes specifically that which does not ruminate.

  2. 2.
    unpleasant smellclassical

    A foul or unpleasant odor.

  3. 3.
    remaining fatclassical

    The residual fat or grease on an animal or object.

زَهْمَانname
  1. 1.
    name of a dogclassical

    A proper name, specifically mentioned as belonging to a dog.

زَهْمَانِيّadjective
  1. 1.
    full, satiatedclassical

    Describing someone who is full from eating, often used in a proverbial context.

مُزَاهَمَةnoun
  1. 1.
    closeness, proximityclassical

    The state of being near or close to something, in terms of distance, time, or interaction.

  2. 2.
    hastiness, speedclassical

    Moving with great speed or haste, often to the point where others cannot easily catch up.

  3. 3.
    rivalry, animosityclassical

    A state of enmity or rivalry between individuals.

زَهَمَتْ يَدِيverb phrase
  1. 1.
    my hand became greasyboth

    My hand acquired the smell or feel of fat.

زَهِمَتْverb
  1. 1.
    it became rancidboth

    Referring to meat or food that has developed an unpleasant, rancid smell.

زَهَمَ العَظْمverb phrase
  1. 1.
    the bone had marrowclassical

    The bone contained marrow.

زُهِمَverb
  1. 1.
    to be approachedclassical

    To be drawn near to, in terms of age or proximity.

زَهَمَ فُلاناًverb phrase
  1. 1.
    he deterred someoneclassical

    He warned or deterred someone from doing something.

زَهَمَverb
  1. 1.
    to take a mouthfulclassical

    To take a bite or mouthful of food.

زَهْمَانplace name
  1. 1.
    name of a placeclassical

    A proper place name.

زُهَامplace name
  1. 1.
    name of a placeclassical

    A proper place name.

Parallel reading

الزهومة: ريح لحم سمين منتن.
Al-zuhūmah: The foul smell of fatty meat.
ولحم زهم: ذو زهومة.
And zham meat: possessing zuhūmah.
والزهم، بالتحريك: مصدر قولك زهمت يدي، بالكسر، من الزهومة، فهي زهمة أي دسمة.
And al-zaham, with harakah: is the masdar of your saying 'zahamati yadi' (my hand became greasy), with kasrah, from al-zuhūmah, so it is zhamah, meaning greasy.
وفي حديث يأجوج ومأجوج: وتجأى الأرض من زهمهم ؛ أراد أن الأرض تنتن من جيفهم.
And in the hadith of Ya'juj and Ma'juj: 'And the earth will be burdened by their zham' - meaning the earth will become foul from their carcasses.
والزهم: الريح المنتنة.
And al-zham: the foul smell.
والشحم يسمى زهما إذا كان فيه زهومة مثل شحم الوحش.
And fat is called zham if it has zuhūmah, like the fat of wild animals.
قال الأزهري: الزهومة عند العرب كراهة ريح بلا نتن أو تغير، وذلك مثل رائحة لحم غث أو رائحة لحم سبع أو سمكة سهكة من سمك البحار، وأما سمك الأنهار فلا زهومة لها.
Al-Azhari said: Zuhūmah for the Arabs is an unpleasant smell without putrefaction or change, such as the smell of poor meat, or the smell of a predator's meat, or a strong-smelling sea fish; but river fish do not have zuhūmah.
وفي النوادر: يقال: زهمت زهمة وخضمت خضمة وغذمت غذمة بمعنى لقمت لقمة؛
And in Al-Nawadir: It is said: 'zahamt zahmah' (I took a mouthful), 'khaḍamt khaḍmah' (I took a mouthful), and 'ghadhamt ghadhamah' (I took a mouthful), meaning 'laqimtu luqmah' (I took a bite).
قال الأزهري: ورواه ابن السكيت: ألا ازحميه زحمة فروحي عاقبت الحاء الهاء.
Al-Azhari said: And Ibn Al-Sikkit narrated it: 'Ala izḥamīhi zaḥmah fa-rawiḥī' - substituting the ha' for the mim.
والزهمة، بالضم: الشحم؛ قال أبو النجم يصف الكلب: يذكر زهم الكفل المشروحا
And al-zahmah, with dammah: is fat; Abu Al-Najm said, describing a dog: 'He remembers the fat of the haunch when dissected.'
ومن هذا يقال للسمين زهم، وخص بعضهم به شحم النعام والخيل.
From this, the fat person is called zham, and some have specified it to the fat of ostriches and horses.
والزهم والزهم: شحم الوحش من غير أن يكون فيه زهومة، ولكنه اسم له خاص، وقيل: الزهم لما لا يجتر من الوحش، والودك لما اجتر، والدسم لما أنبتت الأرض كالسمسم وغيره.
And al-zham and al-zham: is the fat of wild animals without having zuhūmah, but it is a specific name for it. It is said: Al-zham is for what does not ruminate among wild animals, al-wadak is for what ruminates, and al-dasam is for what the earth grows like sesame and other plants.
وزهمت يده زهما، فهي زهمة: صارت فيها رائحة الشحم.
And his hand became zham with zham: it acquired the smell of fat.
والزهم: باقي الشحم في الدابة وغيرها.
And al-zham: the remaining fat on a beast or other.
والزهم: الذي فيه باقي طرق، وقيل: هو السمين الكثير الشحم؛ قال زهير: القائد الخيل، منكوبا دوابرها، ... منها الشنون، ومنها الزاهق الزهم
And al-zham: that which has remaining traces. It is said: it is the fat, abundant in fat; Zuhayr said: Leading the horses, their hindquarters struck... among them the lean ones, and among them the stout, the zham.
وزهم العظم وأزهم: أمخ.
And zham the bone and azham: it had marrow.
والزهم: الذي يخرج من الزباد من تحت ذنبه فيما بين الدبر والمبال.
And al-zham: that which comes out from the civet from under its tail between the anus and the urethra.
أبو سعيد: يقال بينهما مزاهمة أي عداوة ومحاكة.
Abu Sa'id said: It is said between them is mazāhamah, meaning enmity and friction.
والمزاهمة: القرب.
And al-mazāhamah: closeness.
ابن سيده: والمزاهمة المقاربة والمداناة في السير والبيع والشراء وغير ذلك.
Ibn Sidah said: And al-mazāhamah is approaching and drawing near in travel, buying and selling, and other things.
وأزهم الأربعين أو الخمسين أو غيرها من هذه العقود: قرب منها وداناها، وقيل: داناها ولما يبلغها.
And azham forty or fifty or other of these decades: he approached it and drew near to it. It is said: he drew near to it but had not yet reached it.
ابن الأعرابي: زاحم الأربعين وزاهمها، وفي النوادر: زهمت فلانا عن كذا وكذا أي زجرته عنه.
Ibn Al-A'rabi said: 'zāḥama' forty and 'zāhamahā' it. And in Al-Nawadir: 'zahamt fulanan 'an kadha wa kadha', meaning 'I deterred him from such and such.'
أبو عمرو: جمل مزاهم.
Abu 'Amr: A mazāham camel.
والمزاهمة: الفروط العجلة لا يكاد يدنو منه فرس إذا جنب إليه، وقد زاهم مزاهمة وأزهم إزهاما؛
And al-mazāhamah: the swift, hasty one, a horse can hardly approach it when brought near it. And he performed mazāhamah and azham izhāman.
للسابق التالي قليل الإزهام أي لا يكاد يدنو منه الفرس المجنوب لسرعته؛
For the leader, the follower is little izhām, meaning the brought-near horse can hardly approach it due to its speed.
قال: والمزاهم الذي ليس منك ببعيد ولا قريب؛
He said: And al-mazāham is that which is not far from you nor near.
وأنشد أبو عمرو: حملت به سهوا فزاهم أنفه، ... عند النكاح، فصيلها بمضيق
And Abu 'Amr recited: 'I carried it carelessly, so its nose approached... during mating, its young one in distress.'
والمزاهمة: المداناة، مأخوذ من شم ريحه.
And al-mazāhamah: drawing near, taken from smelling its scent.
وزهمان وزهمان: اسم كلب؛ عن الرياشي.
And Zahman and Zahman: the name of a dog; from Al-Riyashi.
ومن أمثالهم: في بطن زهمان زاده؛ يقال ذلك إذا اقتسم قوم مالا أو جزورا فأعطوا رجلا منها حظه أو أكل معهم ثم جاء بعد ذلك فقال أطعموني، أي قد أكلت وأخذت حظك، وقيل: يضرب مثلا للرجل يدعى إلى الغداء وهو شبعان، قال: ورجل زهماني إذا كان شبعان؛
And among their proverbs: 'In Zahman's belly is his portion.' This is said when a group of people divide property or a slaughtered animal, and they give a man his share or he eats with them, then he comes later and says, 'Feed me,' meaning, 'You have already eaten and taken your share.' It is also said to be an example for a man invited to lunch while he is full. He said: And a man is zahmani if he is full.
وقال ابن كثوة: يضرب هذا المثل للرجل يطلب الشيء وقد أخذ نصيبه منه، وذلك أن رجلا نحر جزورا فأعطى زهمان نصيبا، ثم إنه عاد ليأخذ مع الناس فقال له صاحب الجزور هذا.
And Ibn Kathwah said: This proverb is used for a man who asks for something after he has already taken his share of it. This is because a man slaughtered a camel and gave Zahman a share, then he returned to take with the people, and the owner of the camel said this to him.
وزهام وزهمان: موضعان.
And Zuhām and Zahman: two places.