← Back to Lisan al-Arab

ريم

Root entry · 10 derived lemmas

The root ريم primarily relates to the concepts of departing, ceasing, or remaining in place. It also extends to meanings of increase, excess, and specific objects like a white antelope, a grave, or a small hill. The root can also denote the end of the day or a specific type of bone.

Derived headwords

الرَّيْمnoun
  1. 1.
    open spaceclassical

    The open, uncultivated land or expanse.

  2. 2.
    departureclassical

    The act of departing or leaving a place.

  3. 3.
    increase, excessboth

    A surplus, an advantage, or something extra.

  4. 4.
    step, platformclassical

    A raised platform or step, particularly in Yemen.

  5. 5.
    leftover boneclassical

    A bone remaining after the division of meat from a slaughtered animal, often given to the butcher.

  6. 6.
    graveclassical

    A grave or its central part.

  7. 7.
    end of dayclassical

    The latter part of the day, as darkness begins to set in.

  8. 8.
    white antelopeclassical

    A pure white gazelle or antelope.

  9. 9.
    small hillsclassical

    Small hills or elevations.

  10. 10.
    collarbone areaclassical

    The area of the collarbone, also called the 'barwaz'.

رَامَverb
  1. 1.
    to departboth

    To leave, depart from, or cease from doing something.

  2. 2.
    to remainboth

    To stay or remain in a place.

  3. 3.
    to increaseclassical

    To increase or gain an advantage.

يَرِيمverb
  1. 1.
    he departsboth

    He departs, leaves, or ceases from an action.

  2. 2.
    he remainsboth

    He remains or stays in a place.

رِيَامnoun
  1. 1.
    departureclassical

    The act of departing or leaving.

مَرَامnoun
  1. 1.
    goalmodern

    A goal, objective, or something sought after.

تَرَيِيمnoun
  1. 1.
    remainingclassical

    The act of remaining or staying in a place.

رَيْمَانname
  1. 1.
    Raimanclassical

    A place name.

تَرِيمname
  1. 1.
    Tarimclassical

    A place name.

مَرْيَمname
  1. 1.
    Marymodern

    A proper name, derived from the root 'ram' meaning to seek or aim for.

رَيِّمverb
  1. 1.
    to remainclassical

    To remain or stay in a place.

Parallel reading

ما يريم يفعل ذلك أي ما يبرح.
He does not cease doing that, meaning he does not stop.
ما رمت أفعله وما رمت المكان وما رمت منه.
I did not cease doing it, and I did not leave the place, and I did not leave from it.
وريم بالمكان: أقام به.
And he stayed in the place: he resided there.
أنه قال للعباس لا ترم من منزلك غدا أنت وبنوك أي لا تبرح.
That he said to Al-Abbas: 'Do not depart from your house tomorrow, you and your sons,' meaning 'do not leave.'
فوالكعبة ما راموا أي ما برحوا.
By the Kaaba, they did not depart, meaning they did not leave.
يقال: لا ترمه أي لا تبرحه.
It is said: Do not leave it, meaning do not abandon it.
وأحلط هذا لا أريم مكانيا.
And this is a strong reason; I will not leave my place.
ورمت فلانا ورمت من عند فلان بمعنى؛
And I sought someone, and I left from someone, with the same meaning.
أبانا فلا رمت من عندنا، ... فإنا بخير إذا لم ترم أي لا برحت.
Our father, so do not leave us; ... for we are well if you do not leave, meaning you do not depart.
ما يريم.
He does not depart.
هل رامني أحد أراد خبيطتي، ... أم هل تعذر ساحتي وجنابي؟
Did anyone seek to harm me with evil intent, ... or did my courtyard and my vicinity become inaccessible?
ما رامني.
He did not approach me.
ريـم فلان على فلان إذا زاد عليه.
So-and-so gained an advantage over so-and-so if he exceeded him.
لها ريم على هذا أي فضل؛
She has an advantage over this, meaning a superiority.
والريم على المزجور أي من زجر فعليه الفضل أبدا لأنه إنما يزجر عن أمر قصر فيه؛
And the excess over the one being restrained, meaning whoever restrains has the advantage, because he restrains from something in which he fell short.
يرى أن ريما فوقه لا يعادله
He thinks that something superior to him cannot match him.
والريم: الدرجة والدكان، يمانية.
And the 'raym': the step and the platform, a Yemeni term.
فإن بقي عظم أو بضعة فذلك الريم، ثم ينتظر به الجازر من أراده فمن فاز قدحه فأخذه يثبت به، وإلا فهو للجازر؛
If a bone or a piece of flesh remains, that is the 'raym', then the butcher waits for whoever wants it. Whoever wins the draw and takes it, it is confirmed for him; otherwise, it belongs to the butcher.
وكنتم كعظم الريم، لم يدر جازر ... على أي بدأي مقسم اللحم يجعل
And you were like the bone of the 'raym', the butcher did not know ... on which part of the meat division it should be placed.
والريم: القبر، وقيل: وسطه؛
And the 'raym': the grave, and it is said: its middle part.
إذا مت فاعتادي القبور وسلمي ... على الريم، أسقيت الغمام الغواديا
When I die, visit the graves and greet ... the grave, may you be watered by the generous clouds.
والريم: آخر النهار إلى اختلاط الظلمة.
And the 'raym': the end of the day until the darkness mixes.
عليك نهار ريم أي عليك نهار طويل.
You have a 'raym' day, meaning you have a long day.
قد بقي ريم من النهار وهي الساعة الطويلة.
There remains a 'raym' of the day, which is the long hour.
وريم بالرجل إذا قطع به؛
And he was cut off by the man, meaning he was hindered by him.
وريم فلان بالمكان ترييما أقام به.
And so-and-so remained in the place, staying there.
ريمت السحابة فأغضنت إذا دامت فلم تقلع.
The cloud remained and became persistent if it lasted and did not move away.
ريم في البحر للأعداء أحوالا
He increased in the sea for the enemies, causing situations.
والريم: الظبي الأبيض الخالص البياض؛
And the 'raym': the pure white gazelle.
والريم: الظراب وهي الجبال الصغار.
And the 'raym': the small hills, which are the small mountains.
والريم: العلاوة بين الفودين، يقال له البرواز.
And the 'raym': the collarbone area between the two shoulders, called the 'barwaz'.
بتلاع تريم، هامهم لم تقبر؟
In the valleys of Tarim, their heads were not buried?
وفي الحديث ذكر ريم، بكسر الراء، اسم موضع قريب من المدينة.
And in the hadith, the mention of 'Raym', with a kasra on the ra, is the name of a place near Medina.