← Back to Lisan al-Arab

ذءم

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of despising, condemning, and rejecting someone or something. It encompasses notions of belittling, shaming, and expelling, often implying a state of disgrace or being cast out.

Derived headwords

ذَأَمَverb
  1. 1.
    to despise, belittleboth

    To hold someone in contempt, to consider them insignificant or worthless.

  2. 2.
    to condemn, blameboth

    To express strong disapproval or censure of someone or something.

  3. 3.
    to reproach, find faultboth

    To criticize someone for their faults or wrongdoings.

  4. 4.
    to expel, drive awayboth

    To force someone to leave a place, often with disgrace.

  5. 5.
    to shame, disgraceboth

    To cause someone to feel humiliated or dishonored.

ذَأَمَ الرجلُ الرجلَ يذأمه ذأماً: حقره وذمه وعابه — The man despised, condemned, and criticized the other man.
ذَأَمَ الرجلُ الرجلَ: حقره وطرده — The man despised and expelled the other man.
ذَأَمَهُ ذَأْماً: أخزاه — He shamed him, disgraced him.
ذَأْمًاnoun
  1. 1.
    contempt, scornboth

    A feeling or expression of contempt or derision.

  2. 2.
    blame, reproachboth

    The act of blaming or expressing disapproval.

  3. 3.
    fault, defectboth

    A flaw or imperfection; a cause for blame.

  4. 4.
    expulsion, banishmentboth

    The act of being driven out or banished.

ذَأَمَ الرجلُ الرجلَ يذأمه ذأماً: حقره وذمه وعابه — The man despised, condemned, and criticized the other man.
ذَأَمَهُ ذَأْماً: أخزاه — He shamed him, disgraced him.
مَذْؤُومadjective
  1. 1.
    despised, belittledboth

    One who is held in contempt or considered insignificant.

  2. 2.
    condemned, blamedboth

    One who is subject to strong disapproval or censure.

  3. 3.
    shamed, disgracedboth

    One who has been humiliated or dishonored.

  4. 4.
    expelled, banishedboth

    One who has been driven out or banished.

فهو مذؤوم — and he is despised.
اخرج منها مذؤوما مدحورا — Depart from it, despised and rejected.
مَذْمُومadjective
  1. 1.
    blameworthy, reprehensibleboth

    Deserving of blame or censure; worthy of condemnation.

  2. 2.
    despised, condemnedboth

    One who is held in contempt or subject to strong disapproval.

يكون معناه مذموماً ويكون مطروداً — it can mean blameworthy and it can mean expelled.
الذَّأْمnoun
  1. 1.
    fault, defectboth

    A flaw, blemish, or imperfection.

  2. 2.
    contempt, disgraceboth

    A state of being held in contempt or disgrace.

الذَّأْم: العيب — The 'dha'm' is the fault/defect.
عليكم السام والذأم — 'Upon you be death and disgrace/fault'.
ذَأَبَهُverb
  1. 1.
    to despise, belittleclassical

    To hold someone in contempt or to belittle them.

كذأبه — like despising him.
ذَأَمَتْهُverb
  1. 1.
    it (a fault) disgraced himclassical

    When a fault or defect causes someone to be disgraced or held in contempt.

ذَأَمَتْهُ عابَتْهُ — It (a fault) disgraced him, it criticized him.

Parallel reading

ذأم الرجل يذأمه ذأما: حقره وذمه وعابه
The man despised, condemned, and criticized him, with a despising, condemning, and criticizing.
وقيل: حقره وطرده
And it was said: he despised him and expelled him.
فهو مذؤوم
So he is despised.
كذأبه
Like despising him.
وذأمه ذأما: طرده
And he expelled him, with an expulsion.
اخرج منها مذؤما مدحورا
Depart from it, despised and rejected.
يكون معناه مذموماً ويكون مطروداً
It can mean blameworthy and it can mean expelled.
وقال مجاهد: مذؤوما منفيا، ومدحورا مطرودا
And Mujahid said: 'Mundhūman' means rejected, and 'madhūran' means expelled.
وذأمه ذأما: أخزاه
And he shamed him, with a shaming.
والذأم: العيب
And 'al-dha'm' is the fault.
يهمز ولا يهمز
It is pronounced with hamza and without hamza.
وفي حديث عائشة، رضي الله عنها: قالت لليهود عليكم السام والذأم
And in the Hadith of Aisha, may God be pleased with her: she said to the Jews, 'Upon you be death and disgrace/fault'.
الذأم: العيب، ولا يهمز، ويروى بالدال المهملة، وقد تقدم
Al-dha'm: the fault, and it is not pronounced with hamza, and it is narrated with the unpointed 'dal', and it has preceded.
أبو العباس: ذأمته عبته، وهو أكثر من ذممته
Abu al-Abbas said: 'It (a fault) disgraced him, it criticized him', and this is stronger than 'he blamed him'.