← Back to Lisan al-Arab

خيم

Root entry · 15 derived lemmas

The root خيم (kh-y-m) primarily relates to tents and dwelling places, specifically the nomadic Arab tent. It extends to concepts of resting, settling, and also to physical conditions like limping or lifting a limb, and to specific geographical locations and types of plants.

Derived headwords

الخيمةnoun
  1. 1.
    tentboth

    A round dwelling of the Bedouins, made from tree branches.

خيمتverb
  1. 1.
    pitched a tentclassical

    To set up a tent, referring to the action of pitching a dwelling.

أو مرخة خيمت — or a tent of palm leaves pitched
الخامةnoun
  1. 1.
    raw materialclassical

    Refers to something in its natural, unprocessed state, particularly in the context of skins or dates.

الخامnoun
  1. 1.
    untanned hideclassical

    Refers to animal skins that have not been tanned or have not been thoroughly processed.

  2. 2.
    unheated date syrupclassical

    Date syrup that has not been touched by fire, considered the best kind.

الخيمnoun
  1. 1.
    saltwortclassical

    A type of desert plant, specifically saltwort.

خيماءname
  1. 1.
    name of a water sourceclassical

    A proper noun referring to a specific water source.

خيمname
  1. 1.
    name of a mountainclassical

    A proper noun referring to a known mountain.

جنبي خيم — the side of Khaym
خيمname
  1. 1.
    name of a placeclassical

    A proper noun referring to a known location.

المخيمnoun
  1. 1.
    place of encampmentboth

    A place where people settle or encamp, often used for a specific location.

بطن المخيم — the interior of al-Mukhaiyam
خامتverb
  1. 1.
    to be lameclassical

    The land is described as being lame, implying infertility or difficulty in cultivation, possibly related to the meaning of lifting a leg.

خامت الأرض تخيم خيمانا — The land was infertile, producing khayaman
وخمتverb
  1. 1.
    to be lameclassical

    To suffer from lameness, specifically in the leg, making it difficult to place the foot firmly on the ground.

خيماناnoun
  1. 1.
    lamenessclassical

    A state of lameness or difficulty in walking, associated with the verb وخم.

خامت الأرض تخيم خيمانا — The land was infertile, producing khayaman
أخيمهاverb
  1. 1.
    to lift my legclassical

    To lift one's leg, particularly in a way that suggests lameness or an inability to place it firmly.

لما أن رأوني أخيمها — when they saw me lifting my leg
الإخامةnoun
  1. 1.
    lamenessclassical

    A condition where a person or animal suffers from lameness in a leg, preventing them from placing their foot firmly on the ground.

  2. 2.
    lifting a limbclassical

    The act of lifting one's hand or leg, especially by a horse, holding it above the hoof.

الإخامة أن يصيب الإنسان أو الدابة عنت في رجله — Al-ikhamah is when a person or animal suffers difficulty in their leg
يخيمverb
  1. 1.
    to be lameclassical

    To exhibit lameness, specifically by lifting one leg and being unable to place it firmly on the ground.

إنه ليخيم إحدى رجليه — He is lame in one of his legs

Parallel reading

الخيمة: بيت من بيوت الأعراب مستدير يبنيه الأعراب من عيدان الشجر
The tent: a dwelling of the Bedouins, round, which the Bedouins build from tree branches.
وقد جعل الخامة من كلام العرب بمعنيين مختلفين
And Ibn Al-Arabi considered Al-Khamah to have two different meanings in the speech of the Arabs.
والخام من الجلود: ما لم يدبغ أو لم يبالغ في دبغه
And Al-Kham from hides: that which has not been tanned or has not been thoroughly tanned.
والخام: الدبس الذي لم تمسه النار؛ عن أبي حنيفة، قال: وهو أفضله
And Al-Kham: the date syrup that fire has not touched; from Abu Hanifa, he said: and it is the best of it.
والخيم: الحمض
And Al-Khaym: saltwort.
وخيماء اسم ماءة
And Khayma' is the name of a water source.
وخيم: جبل معروف
And Khaym: a known mountain.
أقبلت من نجران أو جنبي خيم
I came from Najran or the side of Khaym.
وخيم: موضع معروف
And Khaym: a known place.
ثم انتهى بصري عنهم، وقد بلغوا ... بطن المخيم، فقالوا الجر أو راحوا
Then my sight stopped seeing them, and they had reached ... the interior of Al-Mukhaiyam, so they said 'Al-Jarr' or they departed.
وحكى أبو حنيفة: خامت الأرض تخيم خيمانا، وزعم أنه مقلوب من وخمت
Abu Hanifa narrated: The land was infertile, producing khayaman, and he claimed it was an inversion of 'wakhama'.
قال ابن سيده: وليس كذلك، إنما هو في معناه لا مقلوب عنه
Ibn Sidah said: It is not so, rather it is in its meaning and not inverted from it.
وخمت رجلي خيما إذا رفعتها
And my leg became lame (khayaman) if I lifted it.
رأوا وقرة في الساق مني فحاولوا ... جبوري، لما أن رأوني أخيمها
They saw a swelling in my leg and tried ... to set my bone, when they saw me lifting my leg.
والفراء وابن الأعرابي: الإخامة أن يصيب الإنسان أو الدابة عنت في رجله، فلا يستطيع أن يمكن قدمه من الأرض فيبقي عليها
Al-Farra' and Ibn Al-Arabi: Al-Ikhamah is when a person or animal suffers difficulty in their leg, and cannot place their foot firmly on the ground and keep it there.
يقال: إنه ليخيم إحدى رجليه
It is said: He is lame in one of his legs.
أبو عبيد: الإخامة للفرس أن يرفع إحدى يديه أو إحدى رجليه على طرف حافره
Abu Ubaid: Al-Ikhamah for a horse is to lift one of its forelegs or hindlegs above the tip of its hoof.