← Back to Lisan al-Arab

حصرم

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily relates to the unripe or early stage of fruits, particularly grapes. It extends to concepts of tightness, constriction, scarcity, and something being small or limited, often in a negative or restricted sense.

Derived headwords

الحِصْرِمnoun
  1. 1.
    unripe grapesboth

    The early stage of grapes while they are still green and unripe.

  2. 2.
    unripe fruitclassical

    The fruit of any kind before it ripens.

  3. 3.
    grape budclassical

    A grape berry at the moment it begins to form.

  4. 4.
    hoofclassical

    The hoof of an animal.

  5. 5.
    hoofclassical

    The hoof of an animal.

الحِصْرِمَةnoun
  1. 1.
    grape budclassical

    A grape berry at the moment it begins to form.

  2. 2.
    tight twistingclassical

    The intensity of twisting a rope.

  3. 3.
    stinginessclassical

    Stinginess or parsimony.

حصرمverb
  1. 1.
    to tightenclassical

    To tighten the string of a bow.

  2. 2.
    to braidclassical

    To braid or twist a rope tightly.

  3. 3.
    to fillclassical

    To fill a container, such as a waterskin, until it is tight.

  4. 4.
    to sharpenclassical

    To sharpen a pen.

مُحْصَرِمadjective
  1. 1.
    tight-fistedclassical

    A person who is tight-fisted and stingy.

  2. 2.
    mean-spiritedclassical

    A person of bad temper or narrow disposition.

  3. 3.
    scantyclassical

    Little or scanty, referring to a gift or offering.

  4. 4.
    tightly packedclassical

    Anything that is constricted or tightly packed.

تَحَصْرَمَverb
  1. 1.
    to disperseclassical

    Referring to foam or froth dispersing in intense cold and failing to gather.

مُحْصَرِمadjective
  1. 1.
    tight-fistedclassical

    A person who is tight-fisted and stingy.

  2. 2.
    mean-spiritedclassical

    A person of bad temper or narrow disposition.

  3. 3.
    scantyclassical

    Little or scanty, referring to a gift or offering.

  4. 4.
    tightly packedclassical

    Anything that is constricted or tightly packed.

الحِصْرِمnoun
  1. 1.
    unripe grapesboth

    The early stage of grapes while they are still green and unripe.

  2. 2.
    unripe fruitclassical

    The fruit of any kind before it ripens.

  3. 3.
    grape budclassical

    A grape berry at the moment it begins to form.

  4. 4.
    hoofclassical

    The hoof of an animal.

  5. 5.
    hoofclassical

    The hoof of an animal.

الحِصْرِمَةnoun
  1. 1.
    grape budclassical

    A grape berry at the moment it begins to form.

  2. 2.
    tight twistingclassical

    The intensity of twisting a rope.

  3. 3.
    stinginessclassical

    Stinginess or parsimony.

حصرمverb
  1. 1.
    to tightenclassical

    To tighten the string of a bow.

  2. 2.
    to braidclassical

    To braid or twist a rope tightly.

  3. 3.
    to fillclassical

    To fill a container, such as a waterskin, until it is tight.

  4. 4.
    to sharpenclassical

    To sharpen a pen.

مُحْصَرِمadjective
  1. 1.
    tight-fistedclassical

    A person who is tight-fisted and stingy.

  2. 2.
    mean-spiritedclassical

    A person of bad temper or narrow disposition.

  3. 3.
    scantyclassical

    Little or scanty, referring to a gift or offering.

  4. 4.
    tightly packedclassical

    Anything that is constricted or tightly packed.

تَحَصْرَمَverb
  1. 1.
    to disperseclassical

    Referring to foam or froth dispersing in intense cold and failing to gather.

مُحْصَرِمadjective
  1. 1.
    tight-fistedclassical

    A person who is tight-fisted and stingy.

  2. 2.
    mean-spiritedclassical

    A person of bad temper or narrow disposition.

  3. 3.
    scantyclassical

    Little or scanty, referring to a gift or offering.

  4. 4.
    tightly packedclassical

    Anything that is constricted or tightly packed.

Parallel reading

الحصرم: أول العنب، ولا يزال العنب ما دام أخضر حصرما.
Al-hisram: the first of the grapes, and grapes remain hisram as long as they are green.
الحصرم الثمر قبل النضج.
Al-hisram is the fruit before ripening.
الحصرمة، بالهاء: حبة العنب حين تنبت؛
Al-hisramah, with ta' marbuta: the grape berry when it sprouts.
إذا عقد حب العنب فهو حصرم.
When the grape seeds form, it is hisram.
الحصرم حب العنب إذا صلب وهو حامض.
Al-hisram is grape berries when they harden and are sour.
الحصرم حشف كل شيء.
Al-hisram is the dried-up part of everything.
والحصرم: العودق، وهي الحديدة التي يخرج بها الدلو.
And al-hisram: the bucket's handle, which is the iron piece by which the bucket is pulled out.
ورجل حصرم ومحصرم: ضيق الخلق بخيل،
And a man is hisram and muhsarim: narrow in disposition and stingy.
حصرم قوسه: شد وترها.
He tightened his bowstring: he tightened its string.
والحصرمة: شدة فتل الحبل.
And al-hisramah: the intense twisting of a rope.
والحصرمة: الشح.
And al-hisramah: stinginess.
حصرم القلم: براه.
He sharpened the pen: he sharpened it.
حصرم الإناء: ملأه؛
He filled the vessel: he filled it.
حصرمت القربة إذا ملأتها حتى تضيق.
You have tightened the waterskin if you fill it until it becomes constricted.
وكل مضيق محصرم.
And everything constricted is muhsarim.
وتحصرم الزبد: تفرق في شدة البرد فلم يجتمع.
And the foam dispersed: it scattered in intense cold and did not gather.