البشم: تخمة على الدسم، وربما بشم الفصيل من كثرة شرب اللبن حتى يدقى سلحا فيهلك.
Al-basham: indigestion from richness and fat, and a young camel might become overfull from drinking too much milk until its excrement becomes excessive and it perishes.
يقال: دقي إذا كثر سلحه.
It is said: 'daqiya' if its excrement is excessive.
ابن سيده: البشم التخمة، وقيل: هو أن يكثر من الطعام حتى يكربه.
Ibn Sidah said: Al-basham is indigestion, and it is said: it is to eat excessively of food until it burdens one.
يقال: بشمت من الطعام، بالكسر؛ ومنه قول الحسن: وأنت تتجشأ من الشبع بشما، وأصله في البهائم، وقد بشم وأبشمه الطعام؛ أنشد ثعلب للحذلمي: ولم يجشئ عن طعام يبشمه
It is said: 'bashimtu min al-ta'am' (I was overfull from the food), with a kasra; and from this is the saying of Al-Hasan: 'And you belch from satiety with indigestion', and its origin is with animals, and food has caused them to be overfull and caused them indigestion; Tha'lab recited for Al-Hudhalmi: 'And he did not belch from food that caused him indigestion'.
قال ابن بري: الرجز لأبي محمد الفقعسي؛ وقبله: ولم تبت حمى به توصمه وبعده: كأن سفود حديد معصمه
Ibn Barrī said: The verse is by Abū Muḥammad Al-Fuqʿasī; and before it: 'And no fever afflicted him that would mark him', and after it: 'As if an iron skewer were his bracelet'.
وفي حديث سمرة بن جندب: وقيل له إن ابنك لم ينم البارحة بشما، قال: لو مات ما صليت عليه
And in the story of Samurah ibn Jundub: It was said to him, 'Your son did not sleep last night due to indigestion', he said: 'If he died, I would not pray over him'.
البشم: التخمة عن الدسم؛ ورجل بشم، بالكسر.
Al-basham: indigestion from fat; and a man 'bashim' (indisposed from food), with a kasra.
وبشم الفصيل: دقي من اللبن فكثر سلحه.
And the young camel 'bashima': its excrement became excessive from the milk, so its droppings increased.
وبشمت منه بشما أي سئمت.
And I became weary of it, meaning I became tired of it.
والبشام: شجر طيب الريح والطعم يستاك به.
And Al-basham: a tree with a good smell and taste, used for brushing teeth.
وفي حديث عبادة: خير مال المسلم شاة تأكل من ورق القتاد والبشام.
And in the story of 'Ubādah: The best of a Muslim's wealth is a sheep that eats from the leaves of the Qatad and the Basham.
وفي حديث عمرو بن دينار: لا بأس بنزع السواك من البشامة.
And in the story of 'Amr ibn Dīnār: There is no harm in taking a siwak from the Basham tree.
وفي حديث عتبة بن غزوان: ما لنا طعام إلا ورق البشام
And in the story of 'Utbah ibn Ghazwān: We have no food except the leaves of the Basham.
قال أبو حنيفة: البشام يدق ورقه ويخلط بالحناء للتسويد.
Abū Ḥanīfah said: The leaves of the Basham are crushed and mixed with henna for dyeing black.
وقال مرة: البشام شجر ذو ساق وأفنان وورق صغار أكبر من ورق الصعتر ولا ثمر له، وإذا قطعت ورقته أو قصف غصنه هريق لبنا أبيض، واحدته بشامة؛ قال جرير: أتذكر يوم تصقل عارضيها ... بفرع بشامة؛ سقي البشام يعني أنها أشارت بسواكها، فكان ذلك وداعها ولم تتكلم خيفة الرقباء؛ وصدر هذا البيت في التهذيب: أتذكر إذ تودعنا سليمى
And Murrah said: Al-basham is a tree with a trunk, branches, and small leaves larger than thyme leaves, and it has no fruit. If its leaf is cut or its branch is broken, a white milky substance is exuded. Its singular is 'bashamah'. Jarīr said: 'Do you remember the day she polished her cheeks... with a branch of a Basham tree'; 'Saqī al-basham' means she gestured with her siwak, and that was her farewell, and she did not speak for fear of the watchers; and the beginning of this verse in Al-Tahdhīb is: 'Do you remember when Salmā bid us farewell'.
وبشامة: اسم رجل سمي بذلك.
And Bishamah: the name of a man named thus.