← Back to Lisan al-Arab

ءدم

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily relates to the earth, its surface, and its color, often described as reddish-brown or dusty. It also extends to concepts of permanence, sustenance, and specific geographical features or types of land.

Derived headwords

أدمانةnoun
  1. 1.
    permanenceclassical

    A state or quality of being lasting or enduring, often in the context of something not being easily changed or moved.

أدمانnoun
  1. 1.
    permanenceclassical

    A state or quality of being lasting or enduring, often in the context of something not being easily changed or moved.

  2. 2.
    rot, decayclassical

    A state of decay or rot, particularly affecting palm trees.

أدمةnoun
  1. 1.
    earthinessclassical

    The quality or color resembling earth or soil, often a reddish-brown hue.

  2. 2.
    paleness (in camels)classical

    A strong whiteness or paleness, specifically used to describe camels.

آدمname
  1. 1.
    Adamboth

    The name of the first man, believed to be created from the earth.

أوادمnoun
  1. 1.
    Adamsclassical

    A plural form of Adam, used when referring to multiple individuals named Adam or in specific grammatical contexts.

الأدمانnoun
  1. 1.
    rot, decayclassical

    A state of decay or rot, particularly affecting the heart or core of a palm tree.

إيدامةnoun
  1. 1.
    hard groundclassical

    A type of firm, solid ground that is not stony, resembling the surface of the earth.

الأياديمnoun
  1. 1.
    plains, flatlandsclassical

    Expanses of flat, firm land, often referring to the plains or surfaces of the earth.

أدمىname
  1. 1.
    Admaclassical

    A proper noun referring to a place or location.

الأدمىname
  1. 1.
    Admaclassical

    A proper noun referring to a place or location, possibly a region or specific area of land.

أدامname
  1. 1.
    Adamclassical

    A proper noun referring to a place or city.

أديمةname
  1. 1.
    Adimaclassical

    A proper noun referring to a place or location.

Parallel reading

أدمانة لم تربيها الأجاليد
Permanence that the ages have not nurtured.
والأدمة في الإبل البياض الشديد
And al-admah in camels is intense whiteness.
يقال: بعير آدم وناقة أدماء، والجمع أدم
It is said: a camel is aadam and a she-camel admaa, and the plural is adam.
فإن أهجه يضجر كما ضجر بازل ... من الأدم، دبرت صفحتاه وغاربه
If I provoke him, he gets annoyed like an annoyed young camel... from the adam (white-faced camels), his flanks and neck have become worn.
سمي آدم لأنه خلق من أدمة الأرض
Adam was named because he was created from the earth's surface.
فإذا احتجت إلى تحريكها جعلتها واوا وقلت أوادم في الجمع
And if you need to move it (the hamza), you make it a waw and say 'awadim for the plural.
وكذلك الأدمة إنما هي مشبهة بلون التراب
And likewise, al-admah is only similar to the color of the soil.
بلغوا بها غر الوجوه فحولا
They reached with it (Adam) the foreheads of men, the virile ones.
وكلهم يجمعهم بيت الأدم
And all of them are gathered by the house of Adam (or the earth).
والأدمان في النخل: كالدمان وهو العفن
And al-adman in palm trees: like al-daman, which is rot.
والأدمان عفن وسواد في قلب النخلة وهو وديه
And al-adman is rot and blackness in the heart of the palm tree, which is its core.
والإيدامة: الأرض الصلبة من غير حجارة مأخوذة من أديم الأرض وهو وجهها
And al-idama: the hard ground without stones, taken from the surface of the earth, which is its face.
والمشهور عند أهل اللغة أن واحدتها إيدامة، وهي فيعالة من أديم الأرض
And what is famous among linguists is that its singular is idama, and it is fi'ala from the surface of the earth.
الإيدامة أرض مستوية صلبة ليست بالغليظة، وجمعها الأياديم
Al-idama is a level, firm ground that is not coarse, and its plural is al-ayadim.
كأنهن ذرى هدي محوبة ... عنها الجلال، إذا ابيض الأياديم
As if they were the tops of a guided, adorned she-camel... the coverings removed, when the plains become white (with mirage).
الإيدامة من الأرض السند الذي ليس بشديد الإشراف، ولا يكون إلا في سهول الأرض
Al-idama from the land is the incline that is not sharply overlooking, and it only occurs in the plains of the earth.
لقد أجرى لمصرعه تليد، ... وساقته المنية من أداما
Indeed, his fate brought him to his end, and death drove him from Adama.
كأن بني عمرو يراد، بدارهم ... بنعمان، راع في أديمة معزب
As if the sons of Amr are sought in their dwelling in Nu'man, a shepherd in the elevated ground of a pasture.