← Back to Lisan al-Arab

وشل

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of slow, dripping, or trickling liquid, often water from a height. It extends to meanings of scarcity, weakness, and deficiency, both literally and figuratively.

Derived headwords

الْوَشَلnoun
  1. 1.
    trickling waterboth

    A small amount of water that seeps from a mountain or rock, dripping slowly and intermittently.

  2. 2.
    abundant waterclassical

    Contrary to the primary meaning, it can also refer to a large quantity of water, making it an antonym.

  3. 3.
    placeclassical

    A location, possibly a specific place or a large mountain in Tihamah.

أَوْشَالnoun
  1. 1.
    trickling watersclassical

    Plural of وشل, referring to waters that flow from the sides of mountains and collect, then are channeled to farms.

وَشَلَverb
  1. 1.
    to trickleboth

    To flow or drip slowly, especially water from a height.

وَشْلًاnoun
  1. 1.
    tricklingboth

    The act of trickling or dripping slowly.

وَشَلَانًاnoun
  1. 1.
    tricklingboth

    The act of trickling or dripping slowly.

وَاشِلadjective
  1. 1.
    drippingboth

    A mountain from which water continuously seeps.

  2. 2.
    weakclassical

    Referring to opinion or judgment; weak or lacking substance.

  3. 3.
    needyclassical

    One who is in need, weak, or impoverished.

وَشُولadjective
  1. 1.
    abundant milkclassical

    A female camel whose milk flows or drips profusely due to its abundance.

  2. 2.
    constant at the milking placeclassical

    A female camel that is always present at its milking place.

  3. 3.
    scarcityclassical

    Referring to a lack of wealth, weakness, or deficiency.

أَوْشَلَverb
  1. 1.
    to make littleclassical

    To reduce or diminish someone's share or portion.

الْوُشُولnoun
  1. 1.
    scarcity and weaknessclassical

    A state of lacking wealth, weakness, and deficiency.

أَوْشَالًاadverb
  1. 1.
    following one anotherclassical

    Describing a group of people arriving one after another.

مَوَاشِلname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A known location in Yamamah, though its exact nature is uncertain.

Parallel reading

الْوَشَل، بالتحريك: الماء القليل يتحلب من جبل أو صخرة يقطر منه قليلا قليلا، لا يتصل قطره
Al-washal, with harakat: a small amount of water that seeps from a mountain or rock, dripping little by little, its dripping not continuous.
وَشَلَ يَشِلُ وَشْلًا وَوَشَلَانًا: سال أو قَطَرَ
Washala yashilu washlan wa washalanan: it flowed or dripped.
وَجَبَلٌ وَاشِلٌ: يَقْطُرُ مِنْهُ الْمَاءُ
And a mountain is washil: water drips from it.
قَدْ قِيلَ: الْوَشَلُ الْمَاءُ الْكَثِيرُ، فَهُوَ عَلَى هَذَا مِنَ الْأَضْدَادِ
It has been said: Al-washal is abundant water, so it is an antonym in this sense.
مَاءٌ وَاشِلٌ يَشِلُ مِنْهُ وَشْلًا
Washing water drips from it, a trickle.
الْوَشَلُ مَا قَطَرَ مِنَ الْمَاءِ، وَقَدْ وَشَلَ يَشِلُ
Al-washal is what drips of water, and it has trickled.
يُسَمَّى الْمَاءُ الَّذِي يَقْطُرُ مِنَ الْجَبَلِ الْمِذْعَ وَالْفَزِيزَ وَالْوَشَلَ
The water that drips from the mountain is called al-midh', and al-faziz, and al-washal.
وَناقَةٌ وَشُولٌ: كَثِيرَةُ اللَّبَنِ يَشِلُّ لَبَنُهَا مِنْ كَثْرَتِهِ أَيْ يَسِيلُ وَيَقْطُرُ
And a camel is washul: abundant in milk, its milk trickles from its abundance, meaning it flows and drips.
وَناقَةٌ وَشُولٌ: دَائِمَةٌ عَلَى مِحْلَبِهَا
And a camel is washul: constant at its milking place.
وَكَذَلِكَ الْوَشَلُ مِنَ الدَّمْعِ يَكُونُ الْقَلِيلُ وَالْكَثِيرُ
And likewise, al-washal from tears can be little or much.
وَالْأَوْشَالُ: مِيَاهٌ تَسِيلُ مِنْ أَعْرَاضِ الْجِبَالِ فَتَجْتَمِعُ ثُمَّ تُسَاقُ إِلَى الْمَزَارِعِ
And al-awshal: waters that flow from the sides of mountains, collect, and are then channeled to farms.
وَهَلْ بِالرِّمَالِ أَوْشَالٌ؟
And are there trickling waters in the sands?
رِمَالٌ دَمِثَةٌ وَعُيُونٌ وَشْلَةٌ
Soft sands and trickling springs.
أَخْسَفْتَ أَمْ أَوْشَلْتَ؟ أَيْ أَنْبَطْتَ مَاءً كَثِيرًا أَمْ قَلِيلًا
Did you strike water deeply or sparingly? Meaning, did you bring forth abundant water or little?
وَأَوْشَلَ حَظَّهُ: أَقَلَّهُ وَأَخَسَّهُ
And awshala his share: he made it little and base.
وَشَلَ وَشُولًا احْتَاجَ وَضَعُفَ وَافْتَقَرَ وَقَلَّ غَنَاؤُهُ
Washala washulan: he became needy, weak, impoverished, and his wealth diminished.
الْوُشُولُ قِلَّةُ الْغِنَاءِ وَالضَّعْفُ وَالنُّقْصَانُ
Al-wushul: scarcity of wealth, weakness, and deficiency.
وَشَلْتُمْ وَشُولُ يَدِ الْأَجْذَمِ
And you became weak, like the weakness of a leper's hand.
وَقِيلَ: هُوَ اسْمُ جَبَلٍ عَظِيمٍ بِنَاحِيَةِ تِهَامَةَ وَفِيهِ مِيَاهٌ عَذْبَةٌ
And it was said: it is the name of a great mountain in the region of Tihamah, and it has fresh waters.
وَجَاءَ الْقَوْمُ أَوْشَالًا أَيْ يَتْبَعُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا
And the people came awshalan, meaning one following another.