← Back to Lisan al-Arab

هيل

Root entry · 30 derived lemmas

This root primarily concerns the act of pouring, scattering, or causing something to fall or flow, often in large quantities like sand or dust. It extends to concepts of abundance, lack of firmness, and even metaphorical meanings related to reputation and wealth.

Derived headwords

هَالَ عَلَيْهِ التُّرَابُverb
  1. 1.
    to pour dust/earth onboth

    To cover something with dust or earth, often implying a large amount.

هال عليه التراب هيلا — Dust/earth was poured on him.
أَهَالَهُverb
  1. 1.
    to cause to pour/fallboth

    To make something pour down or fall, especially dust or earth.

وأهاله فانهال — and he caused it to pour, so it poured down.
فَانْهَالَverb
  1. 1.
    to pour down, fall in abundanceboth

    To descend or pour down in large quantities, often used for earth, sand, or even a crowd.

فانهال — so it poured down.
هَيَّلَهُverb
  1. 1.
    to pour/scatterboth

    To pour or scatter something, similar to 'haila'.

وهيله فتهيل — and he poured it, so it poured.
تَهَيَّلَverb
  1. 1.
    to pour oneself, to be pouredboth

    To pour down or fall, often used reflexively or passively.

فتهيل — so it poured.
مِنْهَالadjective
  1. 1.
    lacking firmness, indecisiveclassical

    Describing a person who lacks resolve, decisiveness, or sound judgment.

  2. 2.
    pouring, flowingclassical

    Describing something that pours or flows abundantly.

جرف منهال — a man lacking firmness.
مِنْجَالadjective
  1. 1.
    unpromising, from which no good is expectedclassical

    Used to describe a cloud from which no rain is expected, implying a lack of benefit or hope.

سحاب منجال — a cloud from which no good is expected.
الهَيْلnoun
  1. 1.
    what is poured without measureclassical

    Refers to something that is poured or scattered without being measured or counted.

  2. 2.
    abundance, plentyclassical

    Metaphorically refers to a large quantity or abundance, like sand.

الهيل: ما لم ترفع به يدك — Al-hail: what you do not lift with your hand (i.e., poured without measure).
الحَثْيnoun
  1. 1.
    what is lifted by handclassical

    Refers to something that is scooped or lifted with one's hand, implying measurement or discrete quantity.

والحثي: ما رفعت به يدك — and al-hathi: what you lift with your hand.
هَالَ الرَّمْلَverb
  1. 1.
    to push sandboth

    To push or move sand, causing it to flow or fall.

هال الرمل: دفعه — To push sand: to move it.
الهَيْلُ والهَائِلُnoun
  1. 1.
    unstable sandclassical

    Sand that does not remain in place and tends to fall or shift.

والهيل والهائل من الرمل: الذي لا يثبت مكانه — And al-hail and al-hail of sand: that which does not stay in its place.
أَهَلْتُهُverb
  1. 1.
    to cause to fall/shiftclassical

    To cause sand or similar material to fall or shift.

وهلته أنا — and I caused it to fall.
مُهَيَّلadjective
  1. 1.
    poured, scatteredboth

    Describing something that has been poured or scattered, especially earth or sand.

  2. 2.
    loose, flowingboth

    Describing material like sand that is loose and flows easily.

كثيبا مهيلا — a mound of loose sand.
أُهَيْلadjective
  1. 1.
    loose, flowing sandclassical

    Describing sand that is loose and flows easily, like a sand drift.

كثيبا أهيل — loose sand.
الهَيَلَانُnoun
  1. 1.
    what has fallen/pouredclassical

    That which has fallen or poured down, especially from a mound of sand.

جرى نصفا هيلانه المتساوق — half of its flowing sand ran.
أُهَيْلٌadjective
  1. 1.
    flowing, unstableclassical

    Describing sand that flows and is unstable.

رمل أهيل: منهال لا يثبت — Unstable sand: flowing and not firm.
الهَيْلَمَانnoun
  1. 1.
    abundant wealthclassical

    A large amount of wealth or property, metaphorically compared to abundant sand.

  2. 2.
    sand and windclassical

    Referring to sand and wind, possibly in the context of a storm or desolate landscape.

جاء بالهيل والهيلمان — He came with abundant wealth.
انهَالَ عَلَيْهِ القَوْمُverb
  1. 1.
    to assail, attack, overwhelmboth

    To attack someone in succession, or to overwhelm them with insults, blows, or oppression.

وانهال عليه القوم: تتابعوا عليه — And the people assailed him: they followed one after another upon him.
الأُهَيْلname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A proper noun referring to a specific location.

المنزل بالأهيل — the dwelling at Al-Uhail.
الهَيُولnoun
  1. 1.
    sunlight dust, motesclassical

    The fine particles or dust seen floating in a beam of sunlight entering a room.

الهيول: الهباء المنبت وهو ما تراه في البيت من ضوء الشمس يدخل في الكوة — Al-hayul: the floating dust, which is what you see in a house from sunlight entering through a window.
الهَالَةnoun
  1. 1.
    halo (of the moon)both

    The luminous circle or halo seen around the moon.

في هالة هلالها كالإكليل — in a halo whose crescent is like a crown.
هَلَتَ الدَّقِيقَverb
  1. 1.
    to pour flour without measuringboth

    To pour flour or a similar substance into a container without using a measure.

هلت الدقيق في الجراب صببته من غير كيل — She poured the flour into the sack, pouring it without measuring.
طَعَامٌ مُهَيَّلadjective
  1. 1.
    unmeasured foodboth

    Food that has been poured or dispensed without proper measurement.

وهو طعام مهيل — and it is unmeasured food.
كِيلُوا وَلَا تُهِيْلُواverb
  1. 1.
    to measure, not to pour unmeasuredboth

    An instruction to measure goods rather than pouring them out without measure, emphasizing the blessing in measured quantities.

كيلوا ولا تهيلوا فإن البركة في الكيل — Measure and do not pour unmeasured, for the blessing is in measuring.
فَأَهِيْلِيverb
  1. 1.
    to pour (sarcastically)classical

    Used sarcastically to mean 'do it badly' or 'act foolishly', implying an unmeasured or improper action.

أراك محسنة فهيلي — I see you doing well, so pour (sarcastically, meaning 'do it badly').
هَيِّلُوا عَلَيَّverb
  1. 1.
    to pour earth uponclassical

    An instruction to pour earth or sand upon something, specifically in the context of a burial mound.

هيلوا علي هذا الكثيب — Pour this mound of earth upon me.
تَصَبَّبَverb
  1. 1.
    to trickle, oozeboth

    To flow or trickle down, often used for liquids or sweat.

تهيل: تصبب — Tuhayyal: to trickle.
مُهَالadjective
  1. 1.
    poured without measureclassical

    Describing something, like flour, that has been poured without being measured.

فهو مهال ومهيل — so it is poured without measure and poured.
الهَيْلَانname
  1. 1.
    a tribe or place nameclassical

    Refers to a tribe from Yemen or a place name in Yemen.

وهيلان في شعر الجعدي: حي من اليمن — And Hailan in the poetry of Al-Ja'di: a tribe from Yemen.
هَالَةname
  1. 1.
    a woman's nameclassical

    A proper name, specifically mentioned as the mother of Hamza ibn Abd al-Muttalib.

وهالة: أم حمزة بن عبد المطلب — And Hala: the mother of Hamza ibn Abd al-Muttalib.

Parallel reading

هال عليه التراب هيلا وأهاله فانهال وهيله فتهيل
Dust was poured on him, and he caused it to pour, so it poured down, and he poured it, so it poured.
ويذم الرجل فيقال: جرف منهال، «2» فإنما يعني أنه ليس له حزم ولا عقل
And a man is criticized, and it is said: 'He is a 'manhal' (lacking firmness)', meaning he has no resolve or intellect.
وأما قولهم سحاب منجال فمعناه أنه لا يطمع في خيره كأنه مقلوب من منجل
As for their saying 'a cloud 'minjal' (unpromising)', it means one does not hope for good from it, as if it were inverted from 'minjal'.
والهيل: ما لم ترفع به يدك، والحثي: ما رفعت به يدك
And al-hail: what you do not lift with your hand (poured without measure), and al-hathi: what you lift with your hand (measured).
وهال الرمل: دفعه فانهال، وكذلك هيله فتهيل
And 'haila' the sand: to push it, so it poured down; likewise, he poured it, so it poured.
والهيل والهائل من الرمل: الذي لا يثبت مكانه حتى ينهال فيسقط، وهلته أنا
And al-hail and al-hail of sand: that which does not stay in its place until it pours down and falls, and I caused it to fall.
وفي حديث الخندق: فعادت كثيبا أهيل
And in the Hadith of the Trench: so it became a mound of loose sand.
وبكل نقا وعث، إذا ما علوته ... جرى نصفا هيلانه المتساوق
And by every rough dune, when you ascend it... half of its flowing sand ran.
ورمل أهيل: منهال لا يثبت
And unstable sand: flowing and not firm.
وجاء بالهيل والهيلمان والهيلمان أي جاء بالمال الكثير
And he came with al-hail and al-haylaman and al-haylaman, meaning he came with abundant wealth.
فالميم على هذا في الهيلمان زائدة كزيادتها في زرقم
So the 'mim' in this case in 'al-haylaman' is extra, like its extra presence in 'zurqam'.
فالهيل من قوله تعالى: وكانت الجبال كثيبا مهيلا
So al-hail is from the Almighty's saying: 'And the mountains will be loose sand'.
فذاحت بالوتائر ثم بدت ... يديها، عند جانبه، تهيل
She dug out the bones, then revealed... her hands, at its side, pouring (earth).
وانهال عليه القوم: تتابعوا عليه وعلوه بالشتم والضرب والقهر
And the people assailed him: they followed one after another upon him, and overwhelmed him with insults, blows, and oppression.
هل تعرف المنزل بالأهيل، ... كالوشم في المعصم لم يخمل
Do you know the dwelling at Al-Uhail, ... like a tattoo on the wrist that does not fade?
الهيول: الهباء المنبت وهو ما تراه في البيت من ضوء الشمس يدخل في الكوة
Al-hayul: the floating dust, which is what you see in a house from sunlight entering through a window.
في هالة هلالها كالإكليل
In a halo whose crescent is like a crown.
هلت الدقيق في الجراب صببته من غير كيل
She poured the flour into the sack, pouring it without measuring.
وفي الحديث: أن قوما شكوا إليه سرعة فناء طعامهم فقال: أتكيلون أم تهيلون؟ فقالوا: نهيل، فقال: كيلوا ولا تهيلوا فإن البركة في الكيل
And in the Hadith: a people complained to him about the rapid disappearance of their food, so he said: 'Do you measure or pour unmeasured?' They said: 'We pour unmeasured.' He said: 'Measure and do not pour unmeasured, for the blessing is in measuring'.
وفي المثل: أراك محسنة فهيلي؛ قال ابن بري: يضرب مثلا للرجل يسيء في فعله فيؤمر بذلك على الهزء به
And in the proverb: 'I see you doing well, so pour (unmeasured/badly)'; Ibn Birri said: it is a metaphor for a man who does badly in his actions, and is told to do so mockingly.
وفي حديث العلاء: أوصى عند موته هيلوا علي هذا الكثيب ولا تحفروا لي
And in the Hadith of Al-'Ala': he advised at his death: 'Pour this mound of earth upon me and do not dig for me'.
تهيل: تصبب
Tuhayyal: to trickle.
وأهلت الدقيق: لغة في هلت، فهو مهال ومهيل
And 'ahalta' the flour: a dialectal variant of 'halta', so it is 'muhal' and 'muhayyal' (poured without measure).
وهيلان في شعر الجعدي: حي من اليمن، ويقال: هو مكان
And Hailan in the poetry of Al-Ja'di: a tribe from Yemen, and it is said: it is a place.
كأن فاها، إذا توسن، من ... طيب مشم وحسن مبتسم، يسن بالضرو من براقش أو ... هيلان، أو ناضر من العتم
As if her mouth, when she smiles, from... pleasant scent and a beautiful smile, shines with the scent of Darwa from Burqash or... Hailan, or the freshness of Al-'Atam.