← Back to Lisan al-Arab

كسل

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of slowness, laziness, and lack of energy or desire. It extends to physical sluggishness, sexual impotence, and even the state of a young animal that has not yet matured.

Derived headwords

كَسَلَverb
  1. 1.
    to be slowboth

    To be sluggish or slow in doing something, especially when one should be active.

  2. 2.
    to be lazyboth

    To exhibit laziness or a lack of willingness to exert effort.

أَكْسَلَverb
  1. 1.
    to become impotentboth

    To become unable to perform sexually, experiencing a lack of erection or ejaculation.

  2. 2.
    to become sluggishclassical

    To become slow or inactive, losing energy or motivation.

  3. 3.
    to become weanedclassical

    Said of a young animal, to have its mother's milk dry up or to be weaned.

كَسَلnoun
  1. 1.
    lazinessboth

    The state of being lazy, sluggish, or lacking in energy and motivation.

  2. 2.
    slownessboth

    A general slowness or sluggishness in action or disposition.

  3. 3.
    impotenceboth

    Sexual impotence or a lack of sexual desire or ability.

  4. 4.
    bowstringclassical

    The string of a bow, specifically the string used for carding cotton.

كَسَلٌnoun
  1. 1.
    lazinessboth

    The state of being lazy, sluggish, or lacking in energy and motivation.

كَسِلٌadjective
  1. 1.
    lazyboth

    Characterized by laziness, sluggishness, and a lack of energy.

كَسْلَانٌadjective
  1. 1.
    lazyboth

    Possessing the quality of laziness; sluggish and inactive.

كَسَالَىnoun
  1. 1.
    the lazyboth

    Plural of 'kaslan', referring to people who are lazy or sluggish.

كَسْلَىadjective
  1. 1.
    lazyboth

    A feminine form of 'kaslan', describing a female as lazy or sluggish.

كَسْلَةٌadjective
  1. 1.
    lazyboth

    A feminine form of 'kaslan', describing a female as lazy or sluggish.

كَسْلَانَةٌadjective
  1. 1.
    lazyboth

    A feminine form of 'kaslan', describing a female as lazy or sluggish.

كَسُولٌadjective
  1. 1.
    very lazyboth

    Extremely lazy or inactive, often to the point of not leaving one's seat.

مِكْسَالٌadjective
  1. 1.
    very lazyboth

    Extremely lazy or inactive, often to the point of not leaving one's seat; a term that can be used as praise.

مُكَاسِلٌnoun
  1. 1.
    lazinessclassical

    The state of being lazy or sluggish; a form of 'kasal'.

اِسْتَكْسَلَverb
  1. 1.
    to become lazyclassical

    To become lazy or sluggish, to exhibit laziness.

اَلْأَمْرُ أَكْسَلَهُphrase
  1. 1.
    the matter made him impotentclassical

    The situation or circumstance caused him to become sexually impotent or sluggish.

اَلْفَحْلُ كَسَلَphrase
  1. 1.
    the stallion became impotentclassical

    Said of a male animal, particularly a stallion, that has lost its sexual vigor or ability.

اَلْفَحْلُ أُكْسِلَphrase
  1. 1.
    the stallion became impotentclassical

    Said of a male animal, particularly a stallion, that has lost its sexual vigor or ability.

اَلْكَسَلُ (وَتَر)noun
  1. 1.
    bowstringclassical

    The string of a bow, specifically the string used for carding cotton.

اَلْمُكَسِّلُ (وَتَر)noun
  1. 1.
    bowstringclassical

    The string of a bow, specifically the string used for carding cotton.

اَلْكَوْسَلَةُnoun
  1. 1.
    uvulaclassical

    The uvula, the fleshy extension at the back of the soft palate.

Parallel reading

الكسل التثاقل عما لا ينبغي أن يتثاقل عنه
Al-kasal is the sluggishness regarding that which one should not be sluggish about.
أن الأمير بالقضاء يعجل عن كسلاتي
That the prince hastens from my laziness.
والحصان يكسل عن السفاد
And the stallion becomes sluggish from mating.
فمن روى يكسل فمعناه يثقل
So whoever narrates 'yaksil' means he becomes heavy/slow.
ومن روى يكسل فمعناه تنقطع شهوته عند الجماع قبل أن يصل إلى حاجته
And whoever narrates 'yaksil' means his desire is cut off during intercourse before he reaches his goal.
قد ذاد لا يستكسل المكاسلا
He drove away, not seeking laziness.
أراد بالمكاسل الكسل أي لا يكسل كسلا
He intended by 'al-mukasil' laziness, meaning he does not become lazy.
الكسل التثاقل عن الشيء والفتور فيه
Al-kasal is the sluggishness regarding a thing and the weakness in it.
فهو كسل وكسلان والجمع كسالى وكسالى وكسلى
So he is kasal and kaslan, and the plural is kasala and kasala and kasla.
والأنثى كسلة وكسلى وكسلانة وكسول ومكسال
And the feminine is kasalah, kasla, kaslanah, kasul, and miksal.
فلان لا تكسله المكاسل
So-and-so, the forms of laziness do not make him sluggish.
يقول: لا تثقله وجوه الكسل
He means: the aspects of laziness do not weigh him down.
والمكسال والكسول: التي لا تكاد تبرح مجلسها
And al-miksal and al-kasul: she who hardly leaves her seat.
وهو مدح لها مثل نؤوم الضحى
And it is praise for her, like 'na'um al-duha' (one who sleeps until mid-morning).
وقد أكسله الأمر
And the matter made him sluggish.
أكسل الرجل: عزل فلم يرد ولدا
A man became akasal: he was castrated and did not desire offspring.
وقيل: هو أن يعالج فلا ينزل
And it was said: it is to engage in intercourse but not ejaculate.
إن أحدنا يجامع فيكسل
Indeed, one of us has intercourse and then becomes sluggish.
معناه أنه يفتر ذكره قبل الإنزال وبعد الإيلاج وعليه الغسل إذا فعل ذلك لالتقاء الختانين
Its meaning is that his penis becomes weak before ejaculation and after penetration, and washing is obligatory upon him if that occurs due to the meeting of the circumcised parts.
ليس في الإكسال إلا الطهور
There is nothing in 'al-iksāl' but purification.
أكسل إذا جامع ثم لحقه فتور فلم ينزل
'Aksala' if he has intercourse and then fatigue overtakes him and he does not ejaculate.
ومعناه صار ذا كسل
And its meaning is he became possessed of laziness.
ليس في الإكسال غسل وإنما فيه الوضوء
There is no ritual washing in 'al-iksāl', but rather ablution.
وهذا على مذهب من رأى أن الغسل لا يجب إلا من الإنزال وهو منسوخ
And this is according to the opinion of one who held that ritual washing is only obligatory from ejaculation, and it is abrogated.
والطهور هاهنا يروى بالفتح ويراد به التطهر
And 'al-ṭahūr' here is narrated with a fatha and means purification.
وكسل الفحل وأكسل: فدر
And the stallion became kasal and aksal: it became weaned.
فجاء به على فعلت، ذهب به إلى الداء لأن عامة أفعال الداء على فعلت
So he brought it in the form of 'fa'ala', referring to illness, because most verbs for illness are in the form 'fa'ala'.
والكسل: وتر المنفحة
And al-kasal: the string of the carding bow.
والمنفحة: القوس التي يندف بها القطن
And al-manfah: the bow with which cotton is carded.
وأبغ لي منفحة وكسلا
And bring me a carding bow and its string.
الكسل وتر قوس النداف إذا نزع منها
Al-kasal is the string of the carding bow when it is removed from it.
المكسل وتر قوس النداف إذا خلع منها
Al-miksāl is the string of the carding bow when it is taken off from it.
والكوسلة: الحوثرة وهي رأس الأذاف
And al-kawsalah: the uvula, which is the tip of the uvula.
وبه سمي الرجل حوثرة
And by it, a man was named Hawtharhah.
الكوسلة، بالسين في الفيشة ولعل الشين فيها لغة
Al-kawsalah, with a sin in the 'fīshah', and perhaps the shin is a variant pronunciation.