← Back to Lisan al-Arab

قسطل

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily relates to dust, particularly bright or rising dust. It also extends to describe phenomena that resemble dust or are associated with it, such as atmospheric optics like rainbows and twilight, and even specific types of plants or fruits.

Derived headwords

القسطلnoun
  1. 1.
    bright dustclassical

    Refers to dust that is bright or shining, often in the context of being raised.

القسطالnoun
  1. 1.
    bright dustclassical

    Another term for bright or rising dust.

  2. 2.
    rainbowclassical

    Used to describe a rainbow, likely due to its colorful and arc-like appearance.

والخيل خارجة من القسطال — And the horses emerging from the dust.
كأنه قسطال ريح ذي رهج — As if it were the dust of a wind with dust.
القسطولnoun
  1. 1.
    bright dustclassical

    A term for bright or rising dust.

القسطلانnoun
  1. 1.
    bright dustclassical

    A term for bright or rising dust.

القصطلnoun
  1. 1.
    bright dustclassical

    A variant spelling of 'qasṭal', referring to bright or rising dust.

كسطلnoun
  1. 1.
    bright dustclassical

    A variant term for bright or rising dust.

كسطنnoun
  1. 1.
    bright dustclassical

    A variant term for bright or rising dust.

قسطانnoun
  1. 1.
    bright dustclassical

    A term for bright or rising dust, possibly with a specific formation pattern.

كسطانnoun
  1. 1.
    bright dustclassical

    A variant term for bright or rising dust.

القسطلانيةnoun
  1. 1.
    abundance of dustclassical

    An intensified form indicating a great quantity of dust, often used in historical accounts of battles.

  2. 2.
    bunch of grapesclassical

    A cluster of grapes, possibly named for its appearance or origin.

  3. 3.
    twilight glowclassical

    The redness of the twilight sky.

  4. 4.
    rainbowclassical

    A term for a rainbow.

لما التقى المسلمون والفرس غشيتهم قسطلانية أي كثرة الغبار — When the Muslims and the Persians met, they were covered by qasṭalāniyyah, meaning an abundance of dust.
القسطلانيnoun
  1. 1.
    bunch of grapesclassical

    A cluster of grapes, possibly named for its origin or appearance.

  2. 2.
    rainbowclassical

    A term for a rainbow.

  3. 3.
    halo around the moonclassical

    Filaments or rings surrounding the moon, considered a sign of rain.

  4. 4.
    twilight glowclassical

    The reddish hue of the twilight sky.

ترى جدثا قد جرت الريح فوقه ترابا، كلون القسطلاني، هابيا — You see a grave over which the wind has blown dust, like the color of the qasṭalāni, piled up.
كأن عليها القسطلاني مخملا — As if it had on it the qasṭalāni, like velvet.
القسطالةnoun
  1. 1.
    rainbowclassical

    A term for a rainbow.

القسطانةnoun
  1. 1.
    rainbowclassical

    A term for a rainbow.

قسطبينتهnoun
  1. 1.
    belly buttonclassical

    Refers to the navel or belly button.

قسطبيلتهnoun
  1. 1.
    belly buttonclassical

    Refers to the navel or belly button.

Parallel reading

القسطل والقسطال والقسطول والقسطلان، كله: الغبار الساطع.
Al-qasṭal, al-qisṭāl, al-qustūl, and al-qasṭalān, all mean bright dust.
والقصطل، بالصاد أيضا؛ زاد التهذيب: وكسطل وكسطن وقسطان وكسطان.
And al-qaṣṭal, with a ṣād also; al-Tadhīb added: and kasṭal, kasṭan, qisṭān, and kasṭān.
جعل أبو عمرو قسطان بفتح القاف، فعلانا لا فعلالا، ولم يجز قسطالا ولا كسطالا لأنه ليس في كلام العرب فعلال من غير المضاعف غير حرف واحد جاء نادرا وهو قولهم: ناقة بها خزعال؛
Abu Amr considered qisṭān with a fatha on the qāf, as faʿalān not faʿalāl, and did not permit qisṭāl nor kasṭāl because there is no faʿalāl pattern in Arabic for non-doubled roots except for one rare word, which is their saying: a camel with khuzʿāl;
هذا قول الفراء.
This is the saying of al-Farra'.
القسطال لغة فيه كأنه ممدود منه مع قلة فعلال في غير المضاعف؛
Al-qisṭāl is a dialectal variant of it, as if it were lengthened from it, despite the scarcity of the faʿalāl pattern in non-doubled roots;
ولنعم مأوى المستضيف إذا دعا، ... والخيل خارجة من القسطال
And what a good refuge for the guest when he calls, ... And the horses emerging from the dust
كأنه قسطال ريح ذي رهج
As if it were the dust of a wind with dust
لما التقى المسلمون والفرس غشيتهم قسطلانية أي كثرة الغبار، بزيادة الألف والنون للمبالغة؛
When the Muslims and the Persians met, they were covered by qasṭalāniyyah, meaning an abundance of dust, with the addition of alif and nūn for exaggeration;
والقسطلانية: قطف منسوبة إلى بلد أو عامل.
And al-qasṭalāniyyah: a cluster of grapes attributed to a place or a governor.
القسطلاني قطف، الواحدة قسطلانية؛
Al-qasṭalāni is a cluster of grapes, the singular is qasṭalāniyyah;
كأن عليها القسطلاني مخملا، ... إذا ما التقت شقاته بالمناكب
As if it had on it the qasṭalāni, like velvet, ... when its splits met at the shoulders
والقسطلانية: بدأة الشفق.
And al-qasṭalāniyyah: the beginning of twilight.
القسطلانية قوس قزح وحمرة الشفق أيضا؛
Al-qasṭalāniyyah is a rainbow and the redness of twilight also;
ترى جدثا قد جرت الريح فوقه ترابا، كلون القسطلاني، هابيا
You see a grave over which the wind has blown dust, like the color of the qasṭalāni, piled up
والقسطالة والقسطانة قوس قزح.
And al-qisṭālah and al-qisṭānah are rainbows.
القسطلاني خيوط كخيوط خيط المزن «1» تحيط بالقمر، وهي من علامة المطر؛
Al-qasṭalāni are filaments like the filaments of the rain's thread surrounding the moon, and they are a sign of rain;
وإنما قال أبو حنيفة خيوط، وإن لم تكن خيوطا، على التشبيه، وكثيرا ما يأتي بمثل هذا في كتابه الموسوم بالنبات.
Abu Hanifa only said 'filaments', even if they were not filaments, by way of simile, and he often uses such things in his book titled 'On Plants'.
في نوادر الأعراب قسطبينته وقسطبيلته يعني الكمرة، والله أعلم.
In the rare sayings of the Arabs, qasṭabīntuhu and qasṭabīltuhu means the navel, and God knows best.