← Back to Lisan al-Arab

قرقل

Root entry · 4 derived lemmas

This root primarily discusses a type of garment, specifically a shirt or tunic. Variations in pronunciation and description exist, with some sources distinguishing between a specific type of women's garment and a more general term for a shirt without sleeves.

Derived headwords

القَرْقَلnoun
  1. 1.
    Type of garmentboth

    A type of clothing, specifically a shirt or tunic. It is sometimes described as a shirt without sleeves.

قَرْقَلnoun
  1. 1.
    Women's shirtclassical

    A type of women's shirt or tunic, specifically one without a collar or opening at the neck (لبنة).

قَرَاقِلnoun
  1. 1.
    Plural of garmentboth

    The plural form of قرقل, referring to multiple shirts or tunics.

قَرْقَرnoun
  1. 1.
    Incorrect pronunciationclassical

    An incorrect pronunciation or variant of the word قرقل, used by women in Iraq, but considered erroneous by classical linguists.

Parallel reading

القرقل: ضرب من الثياب
Al-qaraqal: a type of clothing.
وقيل: هو ثوب بغير كمين
And it was said: it is a garment without sleeves.
القرقل قميص من قمص النساء بلا لبنة
Al-qaraqal is a shirt from the shirts of women, without a collar/opening.
جمعه قراقل
Its plural is qaraqil.
هو القرقل باللام لقرقل المرأة
It is al-qaraqal with the 'lam' for the qaraqal of a woman.
نساء أهل العراق يقولون قرقر
The women of the people of Iraq say qaraqar.
وهو خطأ وكلام العرب القرقل، باللام
And it is an error, and the speech of the Arabs is al-qaraqal, with the 'lam'.
وكذلك قال الفراء وغيره
And similarly said Al-Farra' and others.
القرقل الذي تسميه الناس والعامة القرقر
Al-qaraqal which people and the common folk call al-qaraqar.