← Back to Lisan al-Arab

فسل

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily denotes baseness, meanness, and worthlessness, applying to people, objects, and actions. It also extends to the concept of young plants, specifically palm offshoots, and the act of taking them for transplanting. Additionally, it covers the idea of deception or falsification, particularly with currency.

Derived headwords

الفَسْلnoun
  1. 1.
    base personboth

    A base, ignoble person lacking honor and fortitude.

  2. 2.
    worthless thingboth

    The base, worthless, or inferior part of anything.

أَفْسَلnoun
  1. 1.
    plural of فسلclassical

    The plural form of 'fasl', referring to base or ignoble people.

فُسُولnoun
  1. 1.
    plural of فسلclassical

    A plural form of 'fasl', referring to base or ignoble people.

  2. 2.
    counterfeit moneyclassical

    Counterfeit or debased dirhams (coins).

فِسَالnoun
  1. 1.
    plural of فسلclassical

    A plural form of 'fasl', referring to base or ignoble people.

فَسُلَverb
  1. 1.
    to be baseboth

    To be base, ignoble, or lacking in honor and fortitude.

فَسَالَةnoun
  1. 1.
    basenessboth

    The state or quality of being base, ignoble, or lacking in honor.

  2. 2.
    iron filingsboth

    The filings or shavings of iron, or similar material that scatters when struck.

فُسُولَةnoun
  1. 1.
    basenessboth

    The state or quality of being base, ignoble, or lacking in honor.

  2. 2.
    lethargyboth

    Lethargy, sluggishness, or a cooling of enthusiasm or desire.

فُسُولاًnoun
  1. 1.
    basenessboth

    The state or quality of being base, ignoble, or lacking in honor.

فَسِيلnoun
  1. 1.
    palm offshootboth

    A young palm tree, especially one that has been separated from its mother tree for transplanting.

  2. 2.
    grapevine cuttingsclassical

    Cuttings or shoots of a grapevine intended for planting.

فُسَلَاءnoun
  1. 1.
    plural of فسلclassical

    A plural form of 'fasl', referring to base or ignoble people.

أَفْسَلَverb
  1. 1.
    to debaseboth

    To debase or falsify something, especially currency.

  2. 2.
    to uprootboth

    To uproot a young plant, such as a palm offshoot, from its mother.

المَفْسُولadjective
  1. 1.
    baseboth

    Describing someone or something as base, ignoble, or worthless.

المُفْسِلَةnoun
  1. 1.
    deceptive womanclassical

    A woman who feigns menstruation to avoid intimacy with her husband.

فَسِيلَةnoun
  1. 1.
    palm offshootboth

    A young palm tree, especially one that has been separated from its mother tree for transplanting.

فَسَائِلnoun
  1. 1.
    plural of فسيلةboth

    The plural of 'fasila', referring to young palm trees or offshoots.

فَسْلverb
  1. 1.
    to be debasedclassical

    To be debased or falsified (passive voice).

فُحُولَةnoun
  1. 1.
    manhoodclassical

    Manhood, virility (used as an analogy for pluralization patterns).

بُعُولَةnoun
  1. 1.
    husbandhoodclassical

    Husbandhood, the state of being a husband (used as an analogy for pluralization patterns).

فَسْلَانnoun
  1. 1.
    plural of فسائلclassical

    A plural of the plural 'fasā'il', referring to young palm trees or offshoots.

فَسَلَverb
  1. 1.
    to be baseboth

    To be base, ignoble, or lacking in honor and fortitude.

Parallel reading

الرذل النذل الذي لا مروءة له ولا جلد
The base, ignoble person who has no honor and no fortitude.
والجمع أفسل وفسول وفسال وفسل
And the plural is afsal, fusūl, fisāl, and fasl.
والأكثر فيه فعال
And the most common form is faʿāl.
وأما فعول ففرع داخل عليه أجروه مجرى الأسماء
As for faʿūl, it is a derivative that has entered it, and they treated it like nouns.
وقالوا فسولة، فأثبتوا الجمع كما قالوا فحولة وبعولة
And they said 'fusūlah', and they established the plural as they said 'fuḥūlah' and 'buʿūlah'.
وقالوا فسلاء، وهذا نادر كأنهم توهموا فيه فسيلا
And they said 'fusulā', and this is rare, as if they imagined 'fusayla' within it.
وقد فسل، بالضم، وفسل فسالة وفسولة وفسولا
And he was base, with damma, and he was base with fusālah, fusūlah, and fusūlan.
فهو فسل من قوم فسلاء وأفسال وفسال وفسول
So he is a fasl from a people of fusulā', afsāl, fisāl, and fusūl.
إذا ما عد أربعة فسال، ... فزوجك خامس وأبوك سادي
If four are counted, then he is fasl, ... your husband is fifth and your father is sixth.
فسل، على صيغة ما لم يسم فاعله، كأنه وضع ذلك فيه
Fasl, in the form of the passive voice, as if that was placed within it.
والمفسول كالفسل
And al-mafṣūl is like al-fasl.
الفسل الرجل الأحمق
Al-fasl is the foolish man.
أفسل فلان على فلان متاعه إذا أرذله
So-and-so debased his goods to so-and-so if he considered them worthless.
وأفسل عليه دراهمه إذا زيفها، وهي دراهم فسول
And he debased his dirhams to him if he falsified them, and they are fusūl dirhams.
فلا تقبلوا مني أباعر تشترى ... بوكس، ولا سودا يصح فسولها
So do not accept from me camels to be bought ... with a low price, nor black ones whose dirhams are sound.
أراد: ولا تقبلوا منهم دراهم سودا
He meant: And do not accept from them black dirhams.
فأخرج لهما كيسا فأفسلا عليه، ثم أخرج كيسا فأفسلا عليه أي أرذلا وزيفا منها
So he brought out a bag for them, and they debased it to him, then he brought out another bag, and they debased it to him, meaning they considered it worthless and falsified it.
وأصلها من الفسل وهو الرديء الرذل من كل شيء
And its origin is from al-fasl, which is the base, ignoble, and inferior of everything.
يقال: فسله وأفسله
It is said: he debased it and he debased it.
سوى الحنظل العامي والعلهز الفسل
The common colocynth and the base 'il'ilaz were equal.
والفسيلة: الصغيرة من النخل
And al-fasīlah: the small one of the palm trees.
والجمع فسائل وفسيل، والفسلان جمع الجمع
And the plural is fasā'il and fasīl, and al-faslān is the plural of the plural.
أول ما يقلع من صغار النخل الغرس فهو الفسيل والودي، والجمع فسائل
The first thing taken from young palm trees for planting is the fasīl and the wudī, and the plural is fasā'il.
وقد يقال للواحدة فسيلة
And the singular may be called fasīlah.
وأفسل الفسيلة: انتزعها من أمها واغترسها
And he uprooted the offshoot: he took it from its mother and planted it.
والفسل: قضبان الكرم للغرس، وهو ما أخذ من أمهاته ثم غرس
And al-fasl: the shoots of the grapevine for planting, which is what is taken from their mothers and then planted.
فسالة الحديد: سحالته
The filings of iron: its shavings.
فسالة الحديد ونحوه ما تناثر منه عند الضرب إذا طبع
The filings of iron and the like are what scatter from it when struck if it is worked.
أنه لعن من النساء المسوفة والمفسلة
That he cursed from among the women the procrastinator and the one who feigns.
والمفسلة من النساء: التي إذا أراد زوجها غشيانها ونشط لوطئها اعتلت وقالت إني حائض، فيفسل الزوج عنها، وتفتره ولا حيض بها ترده بذلك عن غشيانها وتفتر نشاطه
And al-mufsilah from among women is she who, when her husband desires to approach her and is eager for intercourse, she pretends to be ill and says, 'Indeed, I am menstruating,' so the husband withdraws from her, and it makes him lethargic, and she is not menstruating, thus repelling him from her by that and making his desire sluggish.
من الفسولة وهي الفتور في الأمر
From al-fusūlah, which is lethargy in the matter.
والمسوفة: التي إذا دعاها الزوج للفراش ماطلته ولم تجبه إلى ما يدعو إليه
And al-musūfah is she who, when the husband calls her to bed, she delays him and does not respond to what he calls her to.