← Back to Lisan al-Arab

زغل

Root entry · 19 derived lemmas

The root زغل primarily relates to the act of pouring or ejecting liquid in a forceful, sudden manner. It also extends to concepts of forceful expulsion, feeding young, and metaphorically, to light or quick-moving individuals and children.

Derived headwords

زغل الشيءَ زَغْلًاverb
  1. 1.
    to pour out forcefullyboth

    To pour something out in a forceful, sudden gush.

  2. 2.
    to ejectboth

    To expel or eject something, often liquid, with force.

أزغلهverb
  1. 1.
    to pour outboth

    To pour out something, especially liquid, in a forceful manner.

  2. 2.
    to feed (young)both

    To feed a young bird or animal by regurgitating food into its mouth.

زَغْلَةnoun
  1. 1.
    a gushboth

    A sudden, forceful pour or ejection of liquid.

  2. 2.
    a mouthfulboth

    The amount of liquid that fills one's mouth.

  3. 3.
    anusclassical

    The posterior opening of the digestive tract.

المزادةnoun
  1. 1.
    waterskinboth

    A container for water, typically made from animal skin.

عُزْلَاءnoun
  1. 1.
    spoutboth

    The opening or nozzle from which liquid is poured.

أزغلَ الناقةُ ببولهاverb
  1. 1.
    to expel urine forcefullyboth

    For a female camel to expel her urine in forceful, broken bursts.

زَغَلَتِ الطعنةُ بالدمverb
  1. 1.
    wound gushed bloodclassical

    For a wound to gush blood, similar to the verb 'awzagha'.

أزغلَ الطائرُ فرخَهverb
  1. 1.
    to feed (young bird)both

    To feed a young bird by regurgitating food into its mouth.

أزغلت القطاةُ فرخَهاverb
  1. 1.
    to feed (chick)both

    For a sandgrouse to feed its chick by regurgitating water or food.

زَغَلَتِ البهمةُ أمَّهاverb
  1. 1.
    to suckle forcefullyboth

    For a young goat or lamb to forcefully suckle its mother, overcoming her.

أزغلتِ المرأةُ ولدَهاverb
  1. 1.
    to nurse (child)both

    For a woman to nurse her child.

مِزْغَلadjective
  1. 1.
    nursingboth

    A woman who is nursing her child.

رَغَلَ الجديُّ أمهverb
  1. 1.
    to suckleboth

    For a kid to suckle its mother.

زَغُولnoun
  1. 1.
    eagerness to suckleclassical

    The strong desire or eagerness of young camels or sheep to suckle.

زَغْلُولnoun
  1. 1.
    light manboth

    A light-hearted, quick-moving, or agile man.

  2. 2.
    childboth

    A young child or infant.

  3. 3.
    light-bodied personclassical

    A person who is light in body or build.

زَغْلnoun
  1. 1.
    anusclassical

    The anus.

زَغَلnoun
  1. 1.
    anusclassical

    The anus.

زَغِيلnoun
  1. 1.
    light manclassical

    A light-hearted, quick-moving man.

زَغْلُولname
  1. 1.
    nameboth

    A proper name.

Parallel reading

زغل الشيء زغلا وأزغله: صبه دفعا ومجه.
To pour something out forcefully and eject it: to pour it out in a rush and spit it out.
ويقال: أزغل لي زغلة من سقائك أي صب لي شيئا من لبن.
And it is said: Pour me a 'zaghlah' from your waterskin, meaning pour me a little bit of milk.
وزغلت المزادة من عزلائها: صبت.
And she poured from the waterskin's spout: she poured.
والزغلة، بالضم: الدفعة من البول وغيره.
And 'zaghlah', with damma, is a gush of urine and other things.
وأزغلت الناقة ببولها: رمت به وقطعته زغلة زغلة.
And the she-camel expelled her urine: she threw it out and cut it off, 'zaghlah' by 'zaghlah'.
والزغلة: ما تمجه من فيك من الشراب.
And 'zaghlah' is what you spit out from your mouth of a drink.
قال أبو منصور: سمعت أعرابيا يقول لآخر: اسقني زغلة من اللبن؛ يريد قدر ما يملأ فمه.
Abu Mansur said: I heard an Arab say to another: Give me a 'zaghlah' of milk; he meant an amount that fills his mouth.
وأزغلت الطعنة بالدم: مثل أوزغت؛
And the wound expelled blood: similar to 'awzaghat'.
ولقد دفعت إلى دريد طعنة ... نجلاء، تزغل مثل عط المنحر
And I delivered to Durayd a deep wound... gushing like the flow from the throat.
زغلت المرأة من عزلاء المزادة ماء.
The woman poured water from the waterskin's spout.
قال أبو منصور: سماعي من العرب أزغل من عزلاء المزادة الماء إذا دفقه.
Abu Mansur said: My hearing from the Arabs is 'azghala' from the waterskin's spout when it is poured forcefully.
وأزغل الطائر فرخه إذا زقه.
And the bird fed its young when it regurgitated food for it.
وأزغلت القطاة فرخها: زقته؛
And the sandgrouse fed its chick: it regurgitated food for it.
فأزغلت في حلقه زغلة، ... لم تخطئ الجيد، ولم تشفتر
So she poured into its throat a 'zaghlah', ... it did not miss the throat, nor did it open wide.
وزغلت البهمة أمها تزغلها زغلا: قهرتها فرضعتها.
And the young goat forcefully suckled its mother, 'zaghlah' and 'zaghlah': she overcame her and nursed her.
أزغلت المرأة ولدها، فهي مزغل إذا أرضعته؛
The woman nursed her child, and she is a 'mizghal' if she nurses him;
وقال شمر: أرغلت بمعناه.
And Shamir said: 'Arghalat' has the same meaning.
يقال رغل الجدي أمه وزغلها رغلا وزغلا إذا رضعها.
It is said the kid suckled its mother and 'zaghalaha' with 'raghl' and 'zaghl' if it suckled her.
والزغول: اللهج بالرضاع من الإبل والغنم.
And 'az-zaghol': the eagerness to suckle from camels and sheep.
والزغلة: الاست؛ عن الهجري.
And 'az-zaghlah': the anus; according to Al-Hajari.
ومن سبهم: يا زغلة الثور
And among their insults: O 'zaghlah' of the bull
والزغلول: الخفيف من الرجال، وحكاه كراع بالعين والغين جميعا.
And 'az-zaghloul': the light one among men, and Kurā' narrated it with 'ayn and ghayn both.
والزغلول: الطفل أيضا، وجمعه زغاليل، ويقال للصبيان الزغاليل، واحدهم زغلول؛
And 'az-zaghloul': the child also, and its plural is 'zaghalil', and the young boys are called 'az-zaghalil', their singular is 'zaghloul';
قال ابن خالويه: الزغلول الخفيف الروح، واليتيم والخفيف الجسم يقال له الزحلول.
Ibn Khalaweh said: 'Az-zaghloul' is the light-spirited one, and the orphan and the light-bodied person is called 'az-zahlool'.