← Back to Lisan al-Arab

رسل

Root entry · 17 derived lemmas

The root رسل primarily relates to sending, releasing, letting loose, and delegation. It extends to concepts of flowing, abundant milk, and also describes certain types of women and animals, as well as specific anatomical parts.

Derived headwords

أَرْسَلَverb
  1. 1.
    to sendboth

    To dispatch someone or something to a destination or for a purpose.

  2. 2.
    to releaseboth

    To let go, set free, or allow to move without restraint.

  3. 3.
    to delegateboth

    To entrust a task or responsibility to another person.

  4. 4.
    to unleashboth

    To allow powerful forces or entities to act freely.

أَنَا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تُؤَزُّهُمْ أَزًّا — We have sent the devils against the disbelievers, inciting them vigorously.
رَسِيلnoun
  1. 1.
    messengerboth

    A person or animal sent with a message or on an errand.

  2. 2.
    male animalclassical

    A stud animal, particularly a stallion, sent for breeding.

وقد أرسل بنو فلان رسيلهم أي فحلهم — And the people of so-and-so sent their stud animal, meaning their stallion.
مُرْسَلadjective
  1. 1.
    unconnectedclassical

    Describing a chain of narration that is not continuously linked.

  2. 2.
    releasedboth

    Let go, set free, or unhindered.

  3. 3.
    abundant milkclassical

    Describing animals that produce a lot of milk.

  4. 4.
    experiencedclassical

    Describing a woman who is divorced or widowed multiple times and is accustomed to marriage.

وحديث مرسل إذا كان غير متصل الأسناد — And a mursal hadith if it is one whose chain of transmission is not connected.
ورجل مرسل: كثير الرسل واللبن والشرب — And a man mursal: abundant in milk, drinking, and sending.
مَرَاسِيلnoun
  1. 1.
    unconnected narrationsclassical

    Plural of mursal, referring to hadith or chains of transmission that are broken.

وجمعه مراسيل — And its plural is marasīl.
مُرَاسِلnoun
  1. 1.
    divorced/widowed womanclassical

    A woman whose husband has left her, either by death or divorce, or who anticipates divorce.

  2. 2.
    experienced womanclassical

    A woman who has been married and divorced or widowed multiple times.

والمراسل من النساء: التي تراسل الخطاب — And al-murāsil from women: she who corresponds with suitors.
أن رجلا من الأنصار تزوج امرأة مراسلا، يعني ثيبا — That a man from the Ansar married a woman murāsilan, meaning a previously married woman.
رِسَالnoun
  1. 1.
    state of being divorced/widowedclassical

    The condition or state of a woman who is divorced or widowed.

والاسم الرسال — And the noun is ar-risāl.
رَسَلadjective
  1. 1.
    youngclassical

    Describing a young girl who has not yet covered her head.

ويقال: جارية رسل إذا كانت صغيرة لا تختمر — And it is said: a jārīyah rasal if she is young and does not cover her head.
أَرْسَلَverb
  1. 1.
    to let looseboth

    To allow something to move freely, without restraint or control.

  2. 2.
    to neglectboth

    To abandon or leave something unattended.

وأرسل الشيء: أطلقه وأهمله — And arsala ash-shay': to let it loose and neglect it.
مُرْسَلَاتnoun
  1. 1.
    windsclassical

    Referring to the winds mentioned in the Quran.

  2. 2.
    horsesclassical

    Referring to horses sent for battle or other purposes.

  3. 3.
    angelsclassical

    Referring to angels, as interpreted by some.

والمرسلات، في التنزيل: الرياح — And al-mursalāt, in the scripture: the winds.
مُرَسَّلَةnoun
  1. 1.
    necklaceclassical

    A type of necklace that hangs down to the chest.

والمرسلة: قلادة تقع على الصدر — And al-mursalah: a necklace that falls upon the chest.
رِسْلnoun
  1. 1.
    milkclassical

    Milk from livestock, regardless of its quantity.

والرسل: اللبن ما كان — And ar-rasl: milk, whatever kind it may be.
مُرْسَلُونadjective
  1. 1.
    abundant milkclassical

    Describing a people whose livestock are producing abundant milk.

وأرسل القوم فهم مرسلون: كثر رسلهم، وصار لهم اللبن من مواشيهم — And the people sent forth, so they are mursalūn: their milk became abundant, and they had milk from their livestock.
مُرْسِلadjective
  1. 1.
    abundant milkclassical

    Describing a person who has abundant milk from their livestock.

ورجل مرسل: كثير الرسل واللبن والشرب — And a man mursal: abundant in milk, drinking, and sending.
رُسْلَانnoun
  1. 1.
    parts of the forelegclassical

    The upper parts of the forelegs of a horse.

والرسلان من الفرس: أطراف العضدين — And ar-ruslān from a horse: the extremities of the upper arms (forelegs).
رَاسِلَانnoun
  1. 1.
    shoulder bladesclassical

    The shoulder blades of an animal.

  2. 2.
    veins in the shoulderclassical

    Two veins located in the shoulder area.

والراسلان: الكتفان — And ar-rāsilān: the shoulder blades.
رَسِيلَةnoun
  1. 1.
    small creatureclassical

    A small, creeping animal or insect.

والرسيلى، مقصور: دويبة — And ar-rasīlā, shortened: a small creature.
أُمّ رِسَالَةnoun
  1. 1.
    Egyptian vultureclassical

    A type of vulture, specifically the Egyptian vulture.

وأم رسالة: الرخمة — And Umm Risālah: the vulture.

Parallel reading

وقد أرسل بنو فلان رسيلهم أي فحلهم
And the people of so-and-so sent their stud animal, meaning their stallion.
وهو كقوله عز وجل الم تلك آيات الكتاب الحكيم؛ يريد، والله أعلم، المحكم، دل على ذلك قوله: الر كتاب أحكمت آياته؛ ومما يشاكله قولهم للمنذر نذير، وللمسمع سميع.
And it is like His saying, Exalted is He: Alif, Lam, Mim. These are the verses of the Wise Book; meaning, and God knows best, the well-established. This is indicated by His saying: Alif, Lam, Ra. A Book whose verses are made firm; and similar to this is their saying for the warner, nādir, and for the hearer, samīʿ.
وحديث مرسل إذا كان غير متصل الأسناد
And a mursal hadith if it is one whose chain of transmission is not connected.
والمراسل من النساء: التي تراسل الخطاب
And al-murāsil from women: she who corresponds with suitors.
وقيل: هي التي فارقها زوجها بأي وجه كان، مات أو طلقها
And it was said: she is the one whose husband has left her, by whatever means, whether he died or divorced her.
وقيل: المراسل التي قد أسنت وفيها بقية شباب
And it was said: al-murāsil is she who has aged but still has some youthfulness.
وفي حديث أبي هريرة: أن رجلا من الأنصار تزوج امرأة مراسلا، يعني ثيبا
And in the hadith of Abu Hurayrah: that a man from the Ansar married a woman murāsilan, meaning a previously married woman.
فقال النبي، صلى الله عليه وسلم: فهلا بكرا تلاعبها وتلاعبك
So the Prophet, peace be upon him, said: Why not a virgin whom you could play with and who could play with you?
وقيل: امرأة مراسل هي التي يموت زوجها أو أحست منه أنه يريد تطليقها فهي تزين لآخر
And it was said: a murāsil woman is one whose husband dies or she senses he wants to divorce her, so she adorns herself for another.
يمشي هبيرة بعد مقتل شيخه، ... مشي المراسل أوذنت بطلاق
Hubaīrah walks after the killing of his elder, ... walking like the murāsil who has been informed of divorce.
يقول: ليس يطلب بدم أبيه، قال: المراسل التي طلقت مرات فقد بسأت بالطلاق أي لا تباليه
He means: he is not seeking vengeance for his father's blood. He said: al-murāsil is she who has been divorced multiple times, so she has become accustomed to divorce, meaning she does not care about it.
ويقال: جارية رسل إذا كانت صغيرة لا تختمر
And it is said: a jārīyah rasal if she is young and does not cover her head.
ولقد ألهو ببكر رسل، ... مسها ألين من مس الردن
And I have played with a young virgin, ... her touch is softer than the touch of silk.
وأرسل الشيء: أطلقه وأهمله
And arsala ash-shay': to let it loose and neglect it.
أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تُؤَزُّهُمْ أَزًّا
Have you not seen that We have sent the devils against the disbelievers, inciting them vigorously?
أَحَدُهُمَا أَنَّا خَلَّيْنَا الشَّيَاطِينَ وَإِيَّاهُمْ فَلَمْ نَعْصِمْهُمْ مِنَ الْقَبُولِ مِنْهُمْ
One of them is that We let the devils loose upon them and did not protect them from accepting from them.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي، وَهُوَ الْمُخْتَارُ، أَنَّهُمْ أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ وَقُيِّضُوا لَهُمْ بِكُفْرِهِمْ كَمَا قَالَ تَعَالَى: وَمَنْ يَعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمَنِ نَقِيضْ لَهُ شَيْطَانًا
And the second opinion, which is preferred, is that they were sent upon them and assigned to them due to their disbelief, as Allah Almighty said: And whoever is blind to the remembrance of the Most Merciful, We appoint for him a devil.
وَقَوْلُهُ تَعَالَى: أَنَا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ ، أَنَّ إِرْسَالَهُ الْأَنْبِيَاءَ إِنَّمَا هُوَ وَحْيُهُ إِلَيْهِمْ أَنْ أَنْذِرُوا عِبَادِي، وَإِرْسَالَهُ الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَخْلِيَةٌ وَإِيَّاهُمْ كَمَا تَقُولُ: كَانَ لِي طَائِرٌ فَأَرْسَلْتُهُ أَيْ خَلَّيْتُهُ وَأَطْلَقْتُهُ
And His saying, Almighty: 'We have sent the devils against the disbelievers,' means that His sending of prophets is His revelation to them, 'Warn My servants,' and His sending of devils against the disbelievers is letting them loose, just as you say: I had a bird, so I sent it, meaning I let it go and released it.
وَالْمُرْسَلَاتُ، فِي التَّنْزِيلِ: الرِّيَاحُ، وَقِيلَ الْخَيْلُ، وَقَالَ ثَعْلَبٌ: الْمَلَائِكَةُ
And al-mursalat, in the scripture: the winds, and it was said the horses, and Tha'lab said: the angels.
وَالْمُرْسَلَةُ: قِلَادَةٌ تَقَعُ عَلَى الصَّدْرِ
And al-mursalah: a necklace that falls upon the chest.
وَالرَّسَلُ: اللَّبَنُ مَا كَانَ
And ar-rasl: milk, whatever kind it may be.
وَأَرْسَلَ الْقَوْمُ فَهُمْ مُرْسَلُونَ: كَثُرَ رِسْلُهُمْ، وَصَارَ لَهُمُ اللَّبَنُ مِنْ مَوَاشِيهِمْ
And the people sent forth, so they are mursalūn: their milk became abundant, and they had milk from their livestock.
دَعَانَا الْمُرْسِلُونَ إِلَى بِلَادٍ، ... بِهَا الْحَوْلُ الْمُفَارِقُ وَالْحِقَاقُ
The abundant milk producers invited us to lands, ... in which are the departing year and the pregnant camels.
وَرَجُلٌ مُرْسَلٌ: كَثِيرُ الرِّسْلِ وَاللَّبَنِ وَالشُّرْبِ
And a man mursal: abundant in milk, drinking, and sending.
وَلَسْتُ بِرَاعِي ثِلَّةٍ قَامَ وَسْطَهَا، ... طَوِيلَ الْعَصَا غِرْنِيقٌ ضَحْلٌ مُرْسَلٌ
I am not a shepherd of a flock standing in its midst, ... with a long staff, a tall, wading, milk-abundant bird.
وَالرَّسَلُ: ذَوَاتُ اللَّبَنِ
And ar-rasl: those possessing milk.
أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ فِي عَامٍ كَثُرَ فِيهِ الرِّسْلُ الْبَيَاضُ أَكْثَرُ مِنَ السَّوَادِ، ثُمَّ رَأَيْتُ بَعْدَ ذَلِكَ فِي عَامٍ كَثُرَ فِيهِ التَّمْرُ السَّوَادُ أَكْثَرُ مِنَ الْبَيَاضِ
That he said: I saw in a year when milk was abundant, the white was more than the black, then I saw after that in a year when dates were abundant, the black was more than the white.
وَالرِّسْلُ: اللَّبَنُ وَهُوَ الْبَيَاضُ إِذَا كَثُرَ قَلَّ التَّمْرُ وَهُوَ السَّوَادُ، وَأَهْلُ الْبَدْوِ يَقُولُونَ إِذَا كَثُرَ الْبَيَاضُ قَلَّ السَّوَادُ، وَإِذَا كَثُرَ السَّوَادُ قَلَّ الْبَيَاضُ
And ar-risl: milk, which is the white; when it is abundant, dates, which is the black, are scarce. And the Bedouins say: when the white is abundant, the black is scarce, and when the black is abundant, the white is scarce.
وَالرَّسَلَانُ مِنَ الْفَرَسِ: أَطْرَافُ الْعَضُدَيْنِ
And ar-ruslān from a horse: the extremities of the upper arms (forelegs).
وَالرَّاسِلَانِ: الْكَتِفَانِ، وَقِيلَ عِرْقَانِ فِيهِمَا، وَقِيلَ الْوَابِلَتَانِ
And ar-rāsilān: the shoulder blades, and it was said two veins in them, and it was said the two shoulder joints.
وَأَلْقَى الْكَلَامَ عَلَى رَسِيلَاتِهِ أَيْ تَهَاوُنَ بِهِ
And he cast the speech upon its rasīlātuhu, meaning he was negligent of it.
وَالرَّسِيلَى، مَقْصُورٌ: دُبَيْبَةٌ
And ar-rasīlā, shortened: a small creature.
وَأُمُّ رِسَالَةٍ: الرَّخَمَةُ
And Umm Risālah: the vulture.