← Back to Lisan al-Arab

دخل

Root entry · 9 derived lemmas

The root 'd-kh-l' primarily relates to the concept of entering, inserting, or penetrating. It extends to meanings of intermingling, mixing, and infiltration, both physically and metaphorically. It also encompasses related concepts like joints fitting together, confusion of matters, and specific applications like a horse's mane or a type of basket.

Derived headwords

دَخَلَverb
  1. 1.
    to enterboth

    To go or come into a place or space.

  2. 2.
    to penetrateboth

    To pierce or pass through something.

  3. 3.
    to infiltrateboth

    To enter or gain access secretly or gradually.

الدِّخَالnoun
  1. 1.
    intermingling of jointsclassical

    The condition of joints fitting into each other or overlapping.

  2. 2.
    insertion of a camelclassical

    The act of inserting a camel that has drunk among camels that have not drunk.

  3. 3.
    horse's maneclassical

    The forelocks or manes of a horse, referring to their intertwined nature.

وتداخل المفاصل ودخالها: دخول بعضها في بعض — The joints intermingle and theirدخال: one entering into another.
والدخال والدخال: ذوائب الفرس لتداخلها — And الدخال and الدخال: the forelocks of a horse due to their intermingling.
تَدَاخَلَverb
  1. 1.
    to intermingleboth

    To mix or blend together, especially in a confusing or complex way.

  2. 2.
    to overlapboth

    To lie over or partly cover something; to coincide.

وتداخل المفاصل ودخالها: دخول بعضها في بعض — The joints intermingle and theirدخال: one entering into another.
وتداخل الأمور: تشابهها والتباسها ودخول بعضها في بعض — And the intermingling of matters: their similarity, confusion, and one entering into another.
دُخُولnoun
  1. 1.
    enteringboth

    The act or process of entering a place.

  2. 2.
    entranceboth

    A place or means of entering.

  3. 3.
    placeclassical

    A location or spot.

والدخول: موضع — And الدخول: a place.
الدَّخِيلadjective
  1. 1.
    foreignboth

    Not belonging to the place or group; an outsider.

  2. 2.
    adoptedclassical

    Taken in or accepted, especially referring to an animal raised with others.

  3. 3.
    special feedclassical

    Referring to a horse that is given special feed.

قال: والدخيلي في بيت الراعي الفرس يخص بالعلف — He said: And الدخيلي in Al-Ra'i's verse is the horse singled out for special feed.
فإن ابن الأعرابي قال: أراد هما داخل القلب وآخر قريبا من ذلك كالضيف إذا حل بالقوم فأدخلوه فهو دخيل — For Ibn Al-A'rabi said: He meant they were inside the heart and another close to it, like a guest who arrives among people and they admit him, so he is a دخيل.
دَخِيلِيّadjective
  1. 1.
    adopted (animal)classical

    An animal, like a gazelle, that is raised among others and adorned with shells.

  2. 2.
    special feed (horse)classical

    A horse that receives special feeding.

قال: والدخيلي الظبي الربيب يعلق في عنقه الودع فشبه الودع في الرحل بالودع في عنق الظبي — He said: And الدخيلي is the adopted gazelle that has shells hung around its neck, so he likened the shells on the saddle to the shells on the gazelle's neck.
الدَّخْلَةnoun
  1. 1.
    mixture of colorsclassical

    A blending or intermingling of different colors within a single hue.

والدخلة في اللون: تخليط ألوان في لون — And الدخلة in color: mixing colors within a color.
الدَّوْخَلَةnoun
  1. 1.
    basket of palm leavesboth

    A woven container made from palm fronds, used for storing dates and fresh dates.

والدوخلة، مشددة اللام: سفيفة من خوص يوضع فيها التمر والرطب وهي الدوخلة، بالتخفيف؛ عن كراع — And الدوخلة, with a doubled 'lam': a woven strip of palm leaves in which dates and fresh dates are placed, and it is الدوخلة, with a light 'lam'; from Kara'.
مُدَاخَلَةnoun
  1. 1.
    interminglingclassical

    The act of intermingling or mixing, especially of joints.

الليث: الدخال مداخلة المفاصل بعضها في بعض — Al-Layth: الدخال is the intermingling of joints, one with another.

Parallel reading

والدخال أن تدخل بعيرا قد شرب بين بعيرين لم يشربا
And الدخال is to insert a camel that has drunk between two camels that have not drunk.
ويشربن من بارد قد علمن ... بأن لا دخال، وأن لا عطونا
And they drink from cold water, having known... that there is no الدخال (insertion/interference), and no withholding (of water).
وقيل: هو أن تحملها على الحوض بمرة عراكا
And it was said: it is to lead them to the water trough forcefully and aggressively.
وتداخل المفاصل ودخالها: دخول بعضها في بعض
And the intermingling of joints and theirدخال: one entering into another.
وطرفة شدت دخالا مدمجا
And a swift one tightened interlocked joints.
وتداخل الأمور: تشابهها والتباسها ودخول بعضها في بعض
And the intermingling of matters: their similarity, confusion, and one entering into another.
والدخلة في اللون: تخليط ألوان في لون
And الدخلة in color: mixing colors within a color.
كأن مناط العقد، حيث عقدنه، ... لبان دخيلي أسيل المقلد
As if the place of the necklace, where they tied it... were the chest of a الدخيلي (adopted) gazelle with a smooth, adorned neck.
قال: والدخيلي الظبي الربيب يعلق في عنقه الودع فشبه الودع في الرحل بالودع في عنق الظبي
He said: And الدخيلي is the adopted gazelle that has shells hung around its neck, so he likened the shells on the saddle to the shells on the gazelle's neck.
والظبي الدخيلي والأهيلي والربيب واحد
And الدخيلي, Al-Ahili, and the adopted one are the same.
وأما قوله: همان باتا جنبة ودخيلا
As for his saying: They spent the night side-by-side and as a دخيل (intruder/guest).
فإن ابن الأعرابي قال: أراد هما داخل القلب وآخر قريبا من ذلك كالضيف إذا حل بالقوم فأدخلوه فهو دخيل
For Ibn Al-A'rabi said: He meant they were inside the heart and another close to it, like a guest who arrives among people and they admit him, so he is a دخيل.
وإن حل بفنائهم فهو جنبة؛ وأنشد: ولوا ظهورهم الأسنة، بعد ما ... كان الزبير مجاورا ودخيلا
And if he stays in their courtyard, he is جنبة; and he recited: They turned their backs to the spears, after... Al-Zubayr was a neighbor and a دخيل.
والدخال والدخال: ذوائب الفرس لتداخلها
And الدخال and الدخال: the forelocks of a horse due to their intermingling.
والدوخلة، مشددة اللام: سفيفة من خوص يوضع فيها التمر والرطب وهي الدوخلة، بالتخفيف؛ عن كراع
And الدوخلة, with a doubled 'lam': a woven strip of palm leaves in which dates and fresh dates are placed, and it is الدوخلة, with a light 'lam'; from Kara'.
فإذا سب فيه دوخلة رطب فأكلت منها
And if he cursed it, there was a دوخلة of fresh dates in it, and she ate from it.
هي سفيفة من خوص كالزنبيل والقوصرة يترك فيها الرطب، والواو زائدة
It is a woven strip of palm leaves like a basket or crate in which fresh dates are left, and the 'waw' is extra.
والدخول: موضع
And الدخول: a place.