← Back to Lisan al-Arab

خضل

Root entry · 16 derived lemmas

The root خضل (khaḍala) primarily relates to wetness, dampness, and lushness, often associated with dew, moisture, or abundant, tender vegetation. It can also extend to meanings of prosperity, softness, and even to specific items like pearls or women.

Derived headwords

خَضِلٌadjective
  1. 1.
    dewy, moistboth

    Describing anything that is wet or damp, especially from dew.

  2. 2.
    tender, lushboth

    Referring to vegetation that is soft, tender, and abundant due to moisture.

  3. 3.
    wetboth

    Used to describe something that has been made wet.

خَاضِلٌadjective
  1. 1.
    dewy, moistboth

    Similar to خضل, describing something wet or damp, particularly from dew.

أسقى براووق الشباب الخاضل — He watered the dew-kissed prime of youth.
خَضِلَverb
  1. 1.
    to be moist, to be wetboth

    The past tense verb indicating that something became wet or dewy.

أَخْضَلَverb
  1. 1.
    to make wet, to moistenboth

    To cause something to become wet or damp, often by rain or tears.

  2. 2.
    to be wet, to become wetboth

    The past tense verb indicating that something became wet, often used reflexively or intransitively.

أخضل الثوب دمعه: بله — His garment was wet with his tears: he moistened it.
أخضلته السماء — The sky made it wet (rained heavily).
اخْضَلَّverb
  1. 1.
    to be wet, to become wetboth

    To become wet or moist, often used for things like beards wet with tears or clothes wet from rain.

بكى حتى اخضلت لحيته — He wept until his beard became wet.
اخْضِلَالٌnoun
  1. 1.
    wetness, moisteningboth

    The state or act of becoming wet or moist.

اخضل الثوب اخضلالا — The garment became wet.
مُخْضَلٌadjective
  1. 1.
    wetted, moistenedboth

    Describing something that has been made wet or damp.

  2. 2.
    lush, tenderboth

    Describing a soft, tender, and moist condition, often of vegetation or life.

شيء مخضل إذا بللته — Something that has been wetted.
عيش مخضل: ناعم — A lush life: soft and prosperous.
اخْضَأَلَّتْverb
  1. 1.
    to become abundant with branches and leavesclassical

    A variant form indicating a tree becoming dense with numerous branches and leaves.

اخضألت الشجرة اخضئلالا — The tree became abundant with branches and leaves.
اخْضِيضَالٌnoun
  1. 1.
    wetness, becoming wetclassical

    The state or act of becoming wet, used as a masdar for the verb اخضوضل.

مُخْضَوْضِلَةٌadjective
  1. 1.
    abundant with branches and leavesclassical

    An intensified form describing branches that are very full and laden with leaves.

مخضوضلة أغصانها — Its branches are abundant with leaves.
خُضْلَةٌnoun
  1. 1.
    prosperity, abundanceboth

    A state of well-being, comfort, and affluence, often associated with fertile and pleasant living conditions.

  2. 2.
    wetness, moistureboth

    The quality of being wet or moist.

  3. 3.
    woman, wifeclassical

    A term used to refer to a man's wife.

  4. 4.
    pearlclassical

    A specific type of pearl, often described as clear and good.

  5. 5.
    a type of grassboth

    Referring to soft, green, and moist grass.

  6. 6.
    nonsense, idle talkclassical

    Meaningless or deceptive words or talk.

وهم في خضلة من العيش — They were in a state of prosperity and comfort.
تمنيت خضله — I wished for his wife.
خَضِيلَةٌnoun
  1. 1.
    meadow, lush pastureboth

    A fertile area of land, especially a meadow or garden that is lush and green.

خَضْلٌnoun
  1. 1.
    dew, moistureboth

    The wetness that settles on surfaces, especially in the morning.

  2. 2.
    pearlclassical

    A pearl, particularly a clear and fine one.

اللؤلؤ، بسكون الضاد، يثربية، واحدته خضلة — Pearls, with a sukoon on the dhad, are from Yathrib, their singular is khadlah.
خَضْلَةٌnoun
  1. 1.
    a single pearlclassical

    The singular form of 'khadl' when referring to a pearl.

  2. 2.
    a woman's nameclassical

    A proper name for a female.

  3. 3.
    a type of bead or jewelclassical

    A specific type of bead or jewel.

خَضْلَةٌname
  1. 1.
    a woman's nameclassical

    A proper name for a female.

خَضْلَةٌother
  1. 1.
    a type of bead or jewelclassical

    A specific type of bead or jewel.

Parallel reading

الخَضِلُ والخاضِلُ: كل شيء نَدٍ يَتَرشش من نَدَاه، فهو خَضِلٌ
Al-khaḍil and al-khāḍil: everything dewy that drips from its dew, it is khaḍil.
أسقى براووق الشباب الخاضل
He watered the dew-kissed prime of youth.
وقد خَضِلَ خَضْلاً واخْضَلَّ واخْضِلالاً وأخْضَلَ الثوب دَمْعُهُ: بَلَّهُ
And it became moist with moisture, and it became wet, and it became wetness, and his garment was wet with his tears: he moistened it.
وكذلك أخْضَلَتْهُ السماء حتى خَضِلَ خَضْلاً
And likewise the sky made it wet until it became moist with moisture.
وأخْضَلَتْنَا السماء: بَلَّتْنَا بَلّاً شديداً
And the sky made us wet: it rained heavily upon us.
ونباتٌ خَضِلٌ بالندى
And vegetation that is dewy with moisture.
وأخْضَلْتَ الشيءَ فهو مُخْضَلٌ إذا بَلَّلْتَهُ
And you made something wet, and it is moistened if you wetted it.
وشيءٌ خَضِلٌ أي رَطْبٌ
And something khaḍil means moist.
والخَضِلُ: النبات الناعم
And al-khaḍil: the tender vegetation.
وأخْضَلَ واخْضَلَّ واخْضَوْضَلَ اخْضيضالاً: ابْتَلَّ
And akhḍala, ikhḍalla, and ikhḍawḍala became wet.
وليلة ذات نَدَى مُخْضَلٌ
And a night with abundant dew.
فَبَكَوا حتى أخْضَلُوا لِحاهُم أي بَلُّوها بالدموع
So they wept until they wet their beards, meaning they moistened them with tears.
بكى حتى اخْضَلَّتْ لِحْيَتُهُ
He wept until his beard became wet.
خَضِّلِي قَنَازِعَكِ أي نَدِّي شعرك بالماء والدهن ليذهبَ شعثُهُ
Moisten your locks of hair, meaning wet your hair with water and oil so that its dishevelment goes away.
مُخْضَوْضِلَةٌ أغصانُها
Its branches are abundant with leaves.
وشواءٌ خَضِلٌ رَشْراشٌ أي رَطْبٌ جيدُ النضج
And grilled meat that is moist and well-cooked, meaning tender and well-done.
والخَضِيلَةُ: الروضة
And al-khaḍīlah: the meadow.
وهم في خَضْلَةٍ من العيش أي نعمة ورفاهية
And they are in a state of prosperity and comfort from life.
يعني الخِصْبَ ونَضَارَةَ العيش
Meaning fertility and the freshness of life.
وعيشٌ مُخْضَلٌ ومُخْضَلٌ: ناعمٌ
And a life that is lush and soft.
وخَضْلَةُ الرجل: امرأتُهُ
And a man's khaḍlah: his wife.
تمنيتُ خَضْلَهُ، ونعلين وحُلَّةً
I wished for his wife, and two sandals and a garment.
ويقال لليل إذا أَقْبَلَ طيبُ بَرْدِهِ: قد اخْضَلَّ اخْضِلالاً
And it is said of the night when its cool breeze arrives: it has become moist.
جاءت كخاصي العير لم تُكَسْ خَضْلَةً، ولا عاجَةٌ منها تلوح على وَشْمٍ
She came like a eunuch's testicle, not wearing a garment, nor did any adornment from her show on a tattoo.
والخَضْلَةُ: خرزةٌ معروفة
And al-khaḍlah: a known bead.
والخَضْلُ: اللؤلؤ، بسكون الضاد، يثربية، واحدته خَضْلَةٌ
And al-khaḍl: pearls, with a sukoon on the dhad, from Yathrib, their singular is khadlah.
ولؤلؤةٌ خَضْلَةٌ: صافيةٌ
And a khaḍlah pearl: clear.
وجاءت امرأةٌ إلى الحجاج برجلٍ فقالت: تزوجني هذا على أن يعطيني خَضْلاً نبيلاً، يعني لؤلؤاً صافياً جيداً
A woman came to Al-Hajjaj with a man and said: Marry me to him on the condition that he gives me fine pearls, meaning clear and good pearls.
ودرةٌ خَضْلَةٌ: صافيةٌ، والنبيلُ الكثير
And a khaḍlah pearl: clear, and al-nabīl means abundant.
ونزلنا في خَضْلَةٍ من العُشْبِ إذا كان أخضرَ ناعماً رَطْباً
And we camped in a lush patch of grass when it was green, tender, and moist.
ويقال: دعني من خَضَلاتِكَ أي من أباطيلك
And it is said: Leave me from your nonsense, meaning from your falsehoods.