← Back to Lisan al-Arab

خزل

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily concerns concepts of slowness, heaviness, and fragmentation in movement or form. It extends to meanings of being cut off, separated, or diminished, and also describes specific types of gait and physical defects.

Derived headwords

خَزَلَverb
  1. 1.
    to be slow and heavy in gaitboth

    To walk with a slow, hesitant, and somewhat fragmented gait, as if one's feet are pricked by thorns.

  2. 2.
    to be cutclassical

    To be severed or broken off.

  3. 3.
    to be fragmentedclassical

    To break apart or become disjointed.

اِنْخَزَلَverb
  1. 1.
    to walk with a heavy gaitboth

    To walk with a gait characterized by slowness, hesitation, and fragmentation.

  2. 2.
    to be cut offboth

    To be severed or separated from something.

  3. 3.
    to break offclassical

    To become detached or separated.

  4. 4.
    to be disregardedclassical

    To be ignored or not paid attention to.

  5. 5.
    to falter in speechclassical

    To stop or break off in one's speech.

تَخَزَّلَverb
  1. 1.
    to walk with a heavy gaitboth

    To walk with a gait that is slow, hesitant, and fragmented.

  2. 2.
    to be slow and heavyboth

    To move slowly and heavily, often used to describe clouds that are dense and appear to be moving sluggishly.

اِخْتَزَلَverb
  1. 1.
    to cut offboth

    To sever or detach a part from a whole.

  2. 2.
    to take for oneselfboth

    To appropriate or take a portion of something, especially wealth.

  3. 3.
    to separateboth

    To isolate or set apart from a group.

  4. 4.
    to omitclassical

    To leave out or exclude.

  5. 5.
    to be solitaryclassical

    To act alone or independently.

الخِزْلnoun
  1. 1.
    a break in the backboth

    A curvature or break in the middle of the back.

  2. 2.
    fragmentationclassical

    The act or state of being broken into pieces or fragmented.

  3. 3.
    severanceclassical

    The act of cutting off or being cut off.

الخَزْلَةnoun
  1. 1.
    a break in the backboth

    A curvature or break in the middle of the back, similar to a saddle shape.

  2. 2.
    a specific poetic meter defectclassical

    A metrical fault in Arabic poetry, specifically the dropping of the 'alif' and the 'ta' from the meter 'mutafā'ilun', resulting in 'mutaf'ilun'.

  3. 3.
    a specific poetic meter defectclassical

    A metrical fault in Arabic poetry, specifically the dropping of the 'ta' from 'mutafā'ilun' and 'mufā'alatun'.

الأَخْزَلadjective
  1. 1.
    having a broken backboth

    Describing someone who has a curvature or break in the middle of their back.

  2. 2.
    having lost its humpclassical

    Used for a camel whose hump has completely disappeared.

  3. 3.
    metrically defectiveclassical

    Pertaining to a poetic meter that has a specific type of metrical defect.

مَخْزُولadjective
  1. 1.
    having a broken backboth

    Describing someone who has a curvature or break in the middle of their back.

  2. 2.
    metrically defectiveclassical

    Pertaining to a poetic meter that has a specific type of metrical defect.

الخَيْزَلnoun
  1. 1.
    a type of gaitclassical

    A proud, strutting gait characterized by heaviness and a swaying motion.

الخَيْزَلَىnoun
  1. 1.
    a type of gaitclassical

    A proud, strutting gait characterized by heaviness and a swaying motion.

الخُوزَلَىnoun
  1. 1.
    a type of gaitclassical

    A proud, strutting gait characterized by heaviness and a swaying motion.

الخَيْزَرَىnoun
  1. 1.
    a type of gaitclassical

    A proud, strutting gait characterized by heaviness and a swaying motion.

الخُوزَرَىnoun
  1. 1.
    a type of gaitclassical

    A proud, strutting gait characterized by heaviness and a swaying motion.

رجل خزلةadjective
  1. 1.
    hindering personclassical

    A person who obstructs or prevents someone from achieving their desired goal.

رجل خزرةadjective
  1. 1.
    hindering personclassical

    A person who obstructs or prevents someone from achieving their desired goal.

خوزلname
  1. 1.
    name of a womanclassical

    A proper name for a female.

Parallel reading

إذا تقوم يكاد الخصر ينخزل
When she stands, her waist almost breaks from thinness.
الخزل والتخزل والانخزال مشية فيها تثاقل وتراجع
Al-khazl, al-takhazzul, and al-inkhizāl are gaits involving heaviness and hesitation.
زاد غيره: وتفكك، وهي الخيزل والخيزلى والخوزلى مثل الخيزرى والخوزرى إذا تبختر.
Others added: and fragmentation, and it is al-khayzal, al-khayzala, and al-khuzala, like al-khayzara and al-khuzara, when one struts proudly.
قصل الذي مشى فخزل أي تفكك في مشيه
He stumbled who walked and fragmented, meaning he broke apart in his walk.
تخزل السحاب إذا تثاقل ورأيته كأنه يتراجع
Clouds are described as 'takhazzul' when they become heavy and you see them as if they are retreating.
الخزلة والخزل: الكسرة في الظهر
Al-khazlah and al-khazl: a break or curvature in the back.
فهو أخزل ومخزول
So he is akhzal and makhzul.
الأخزل: الذي في وسط ظهره كسرة وهو مخزول الظهر
Al-akhzal: one who has a break in the middle of his back and is makhzul al-dharb.
الأخزل من الإبل: الذي ذهب سنامه كله
Al-akhzal of camels: one whose hump has completely disappeared.
الخزل، بالخاء، فهو القطع؛ يقال: خزلته فانخزل أي قطعته فانقطع
Al-khazl, with kha', is cutting; it is said: I khazaltuhu fa-inkhazala, meaning I cut it and it became cut off.
يكاد الخصر ينخزل معناه ينقطع لضمره
The waist almost breaks off, meaning it becomes cut off due to its thinness.
انخزل الشيء: انقطع
Something inkhazala: it became cut off.
الاختزال: الاقتطاع
Al-ikhtizāl: appropriation or cutting off a portion.
اختزله عن القوم مثل اختزعه
He ikhtazalahu from the people, like he ikhtaza'ahu.
وقد دفت دافة منكم يريدون أن يختزلونا من أصلنا
And a group of you has come, intending to ikhtaziluna from our origin.
أرادوا أن يختزلوه دوننا أي ينفردوا به
They wanted to ikhtaziluhu without us, meaning to single him out.
انخزل عبد الله بن أبي من ذلك المكان أي انفرد
Abdullah bin Ubayy inkhazala from that place, meaning he separated himself.
الخزل والخزلة في الشعر ضرب من زحاف الكامل سقوط الألف وسكون التاء من متفاعلن فيبقى متفعلن
Al-khazl and al-khazlah in poetry is a type of metrical defect of al-kamil, the dropping of the alif and the sukun of the ta' from mutafā'ilun, leaving mutaf'ilun.
ورجل خزلة وخزرة أي يحبسك عما تريد ويعوقك عنه
And a man is khazlah and khazrah, meaning he prevents you from what you want and hinders you from it.
الاختزال الحذف، استعمله سيبويه كثيرا
Al-ikhtizāl is omission, which Sibawayh used extensively.
انخزل عن جوابي: لم يعبأ به
He inkhazala from my answer: he did not pay attention to it.
انخزل في كلامه: انقطع
He inkhazala in his speech: he broke off.
قد كان عندي خزلة هذا البيت أي الذي يقيمه إذا انخزل فذهب ما يقيمه
I had a khazlah of this verse, meaning what sustains it when it breaks off and what sustains it is gone.
اختزل برأيه: انفرد
He ikhtazala with his opinion: he acted alone.
وخزله عن حاجته يخزله: خوفه
And he khazalahu from his need, yakhluzuhu: he frightened him.