← Back to Lisan al-Arab
خذعل
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily relates to a type of gait or movement, and by extension, to cutting or dividing things. It also describes foolishness or a type of garment.
Derived headwords
الخزعلةnoun
- 1.A type of gaitclassical
A specific manner of walking or moving, similar to the 'khadhal' gait.
خذعلهverb
- 1.To cut with a swordclassical
To sever or cut something with a sword.
الخذعلnoun
- 1.Foolish womanclassical
A term referring to a foolish or senseless woman.
- 2.Garments of hideclassical
Clothing made from animal hides, worn by the foolish or reckless.
الخرملnoun
- 1.Foolish womanclassical
Synonymous with 'al-khadhal', referring to a foolish or senseless woman.
خذعلverb
- 1.To cut into small piecesmodern
To cut something, such as a melon, into small pieces.
Parallel reading
الخزعلة: ضرب من المشي كالخذعلة.
Al-khaz'alah: a type of gait, like al-khadhalah.
وخذعله بالسيف: قطعه.
And to khadhalah it with a sword: to cut it.
والخذعل، بالكسر، والخرمل: المرأة الحمقاء؛
And al-khadhal, with kasra, and al-kharmal: the foolish woman;
تنتخب اللب، له ضربة ... خدباء كالعط من الخذعل
It selects the marrow, it has a blow... clumsy like a tear from al-khadhal
قيل: الخذعل المرأة الحمقاء،
It is said: al-khadhal is the foolish woman,
وقيل: الخذعل ثياب من أدم يلبسها الرعن.
And it is said: al-khadhal are garments of hide worn by the reckless.
هذا السيف كأنه أهوج لا عقل له؛
This sword is as if it were reckless and without sense;
والخدب: تهاوي الشيء لا يتمالك وإنما هذا مثل أي هذا السيف لا يبالي ما أصاب،
And al-khadb: the swaying of something uncontrolled, and this is a simile meaning this sword does not care what it strikes,
أراد كالشق من ثوب الخذعل،
He meant like a tear from the garment of al-khadhal,
وكقوله تعالى: ولكن البر من اتقى.
And like His saying, the Exalted: 'But righteousness is [in] one who fears Allah.'
وخذعل البطيخ إذا قطعه قطعا صغارا.
And khadhalah the melon when he cuts it into small pieces.