← Back to Lisan al-Arab

خذل

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of abandoning, forsaking, or failing to support someone or something. It extends to the act of encouraging others to abandon someone, and also describes animals, particularly female ones, that fall behind their group or stay behind for their young.

Derived headwords

خَذَلَverb
  1. 1.
    to abandonboth

    To abandon someone by ceasing to support or aid them.

  2. 2.
    to failboth

    To fail someone in their time of need.

خَذْلًاnoun
  1. 1.
    abandonmentboth

    The act of abandoning, forsaking, or failing to support.

خِذْلَانًاnoun
  1. 1.
    abandonmentboth

    The act of abandoning, forsaking, or failing to support.

الخاذِلadjective
  1. 1.
    abandonerboth

    One who abandons, forsakes, or fails to support.

  2. 2.
    retreatingclassical

    Describing an animal that retreats or falls behind.

تَخْذِيلnoun
  1. 1.
    inciting abandonmentboth

    The act of persuading someone to abandon or fail to support their companion.

تَخَلَّفَverb
  1. 1.
    to fall behindboth

    To fall behind or lag behind a group, especially when referring to animals.

انْجَذَمَverb
  1. 1.
    to separateclassical

    To separate from or become detached from.

خَذُولadjective
  1. 1.
    laggingboth

    Describing a female animal that lags behind its companions or falls behind.

  2. 2.
    staying behindboth

    Describing a female animal that stays behind for its young.

  3. 3.
    weakclassical

    Describing a horse that remains stationary when struck by a rider.

تَخَاذَلُواverb
  1. 1.
    to abandon each otherboth

    To abandon or fail to support one another.

  2. 2.
    to turn away from each otherclassical

    To turn away from each other or act in opposition.

مُخْذَلadjective
  1. 1.
    laggingclassical

    Describing a female animal that lags behind its companions.

خَذَلَةadjective
  1. 1.
    abandonerclassical

    One who habitually abandons or fails to support others.

تَخَاذَلَتْverb
  1. 1.
    to weakenclassical

    To become weak, referring to legs.

Parallel reading

الخاذل: ضد الناصر.
The abandoner: the opposite of the supporter.
خذله وخذل عنه يخذله خذلا وخذلانا: ترك نصرته وعونه.
He abandoned him and abandoned him by leaving his support and aid.
والتخذيل: حمل الرجل على خذلان صاحبه وتثبيطه عن نصرته.
And inciting abandonment: is making a man abandon his companion and dissuade him from supporting him.
إذا تخلف الظبي عن القطيع قيل خذل؛
If a gazelle falls behind the herd, it is said to have 'khadhal'.
فخذلت عنه العراقي فانجذم
So the hind legs separated from it and it became detached.
وخذلان الله العبد: أن لا يعصمه من الشبه فيقع فيها، نعوذ بلطف الله من ذلك.
And God's abandonment of a servant: is not protecting him from doubt, so he falls into it. We seek refuge in God's kindness from that.
وخذل عنه أصحابه تخذيلا أي حملهم على خذلانه.
And he incited his companions to abandon him, meaning he made them abandon him.
وتخاذلوا أي خذل بعضهم بعضا.
And they abandoned each other, meaning some of them abandoned the others.
المؤمن أخو المؤمن لا يخذله؛ الخذل: ترك الإعانة والنصرة.
A believer is the brother of a believer; he does not abandon him; abandonment is leaving help and support.
ورجل خذلة، مثال همزة، أي خاذل لا يزال يخذل.
And a man is 'khadhilah', like 'hamzah', meaning an abandoner who constantly abandons.
الخاذل المنهزم، وتخاذل القوم: تدابروا.
The abandoner is the one who retreats, and the people turned away from each other.
خذلت الظبية والبقرة وغيرهما من الدواب، وهي خاذل وخذول: تخلفت عن صواحبها وانفردت، وقيل: تخلفت فلم تلحق.
The gazelle, cow, and other animals lagged behind, and they are 'khadhil' and 'khadhul': they fell behind their companions and became isolated, and it was said: they fell behind and did not catch up.
خذلت الظبية وأخذلت، وهي خاذل ومخذل: أقامت على ولدها، ويقال: هو مقلوب لأنها هي المتروكة، وتخاذلت مثله.
The gazelle lagged behind and was made to lag behind, and she is 'khadhil' and 'mukhdhil': she stayed with her young, and it is said: it is an inversion because she is the one left behind, and 'takhadhalat' is similar.
والخذول: التي تتخلف عن القطيع وقد خذلت وخدرت؛ وأنشد غيره: خذول تراعي ربربا بخميلة
And the 'khadhul': is she who falls behind the herd, and she has lagged and become sluggish; and another recited: A lagging one watching over a pasture in a meadow.
والخذول من الخيل: التي إذا ضربها المخاض لم تبرح من مكانها.
And the 'khadhul' among horses: is she who, when struck by the rider, does not move from her place.
وتخاذلت رجلا الشيخ: ضعفتا.
And the old man's legs weakened.
ورجل خذول الرجل: تخذله رجله من ضعف أو عاهة أو سكر؛
And a man is 'khadhul al-rajul': his leg abandons him due to weakness, defect, or drunkenness.