← Back to Lisan al-Arab

حمل

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily concerns the act of carrying, bearing, or transporting. It extends to concepts of pregnancy, burden, and the provision of transport. It also encompasses geographical locations and personal names.

Derived headwords

حَمَلَverb
  1. 1.
    to carryboth

    To bear a load or burden, physically or metaphorically.

  2. 2.
    to transportboth

    To move something or someone from one place to another.

  3. 3.
    to bear (pregnancy)both

    To be pregnant with a child.

  4. 4.
    to cause to carryclassical

    To enable or provide the means for someone to carry something.

حَمَلَانnoun
  1. 1.
    carryingclassical

    The act or process of carrying or transporting.

  2. 2.
    provision of transportclassical

    The act of providing animals or means for riding or transport.

أسأله الحملان ؛ هو مصدر حمل يحمل حملانا — I asked him for transport animals; it is the masdar of 'he carried, he carried, carrying'.
حَمَلَكُمْverb
  1. 1.
    He carried youclassical

    Referring to God providing the means of transport or sustenance.

ما أنا حملتكم ولكن الله حملكم — I did not carry you, but God carried you.
تَحَامَلَverb
  1. 1.
    to lean onclassical

    To lean or incline towards something or someone.

  2. 2.
    to bear with difficultyclassical

    To endure or carry a burden with effort or pretense.

وتحامل عليه أي مال — And he leaned on him, meaning he inclined.
مُتَحَامِلnoun
  1. 1.
    leaning placeclassical

    A place where one can lean or rest.

  2. 2.
    effortclassical

    The act of bearing a burden with difficulty or pretense.

وتقول في المكان هذا متحاملنا — And you say about this place, 'this is our leaning place'.
أَحْمَالnoun
  1. 1.
    burdensboth

    Heavy loads or responsibilities that are difficult to bear.

أم من يقوم لشدة الأحمال؟ — Or who will stand up to the severity of the burdens?
حَمْلname
  1. 1.
    Hamlclassical

    A place name in the Levant.

  2. 2.
    mountain nameclassical

    The name of a specific mountain, possibly with two smaller mountains within it.

وحمل: موضع بالشأم — And Haml: a place in the Levant.
حَمَلًاname
  1. 1.
    Hamalanclassical

    A type of docile camel, possibly a specific breed or name.

ورأيت بالبادية حملا ذلولا اسمه حمال — And I saw in the desert a docile camel named Hamalan.
حَوْمَلname
  1. 1.
    Hawmalclassical

    A place name.

  2. 2.
    woman's nameclassical

    The name of a woman known for her bitch's proverb.

بين الدخول فحومل — Between Al-Dukhul and Hawmal.
مَحْمُولَةnoun
  1. 1.
    type of wheatclassical

    A variety of wheat with large grains and large ears, high yield but not praised for color or taste.

والمحمولة: حنطة غبراء كأنها حب القطن — And Al-Mahmoula: a greyish wheat resembling cotton seeds.
حَمَلname
  1. 1.
    Hamalclassical

    The name of a person, specifically Hamal bin Badr, referred to in a proverb.

ضح قليلا يدرك الهيجا حمل — Laugh a little, you will achieve the battle, Hamal.
حُمَيْلname
  1. 1.
    Humaylclassical

    A personal name.

بَنُو حُمَيْلname
  1. 1.
    Banu Humaylclassical

    A clan or tribe named after Humayl.

وبنو حميل: بطن — And Banu Humayl: a clan.
حَمَّالَةname
  1. 1.
    Al-Hamalahclassical

    The name of a mare belonging to Talihah bin Khuwaylid.

  2. 2.
    Al-Hamalah Al-Sughraclassical

    The Lesser Al-Hamalah, a mare whose name is mentioned.

عويت لهم صدر الحمالة، إنها ... معاودة قيل الكماة نزال — I cried out to them from the chest of Al-Hamalah, indeed she... is accustomed to the challenge of warriors.
الحَمَّالَة الكُبْرَىname
  1. 1.
    Al-Hamalah Al-Kubraclassical

    The Greater Al-Hamalah, a mare belonging to the Banu Sulaym.

وأما الحمالة الكبرى فهي لبني سليم — As for Al-Hamalah Al-Kubra, it belongs to Banu Sulaym.

Parallel reading

قال أبو موسى أرسلني أصحابي إلى النبي، صلى الله عليه وسلم، أسأله الحملان
Abu Musa said, 'My companions sent me to the Prophet, peace be upon him, to ask him for transport animals.'
ما أنا حملتكم ولكن الله حملكم
'I did not carry you, but God carried you.'
أراد إفراد الله بالمن عليهم
He meant to single out God for the favor upon them.
وقيل: أراد لما ساق الله إليه هذه الإبل وقت حاجتهم كان هو الحامل لهم عليها
And it was said: He meant when God brought these camels to them at their time of need, He was the one who carried them upon them.
وتحامل عليه أي مال
And he leaned on him, meaning he inclined.
تقول في المكان هذا متحاملنا
You say about this place, 'this is our leaning place'.
ما في فلان متحامل أي تحامل
There is no 'mutahammil' in so-and-so, meaning he is pretending to bear a burden.
قوم من بني يربوع هم ثعلبة وعمرو والحرث
A people from Banu Yarbu', they are Tha'labah, 'Amr, and Al-Harith.
وحمل: موضع بالشأم
And Haml: a place in the Levant.
حمل اسم جبل فيه جبلان يقال لهما طمران
Haml is the name of a mountain with two mountains within it called Tamran.
ورأيت بالبادية حملا ذلولا اسمه حمال
And I saw in the desert a docile camel named Hamalan.
بأجماد حومل أو بالمطالي
In the stony grounds of Hawmal or in Al-Matali.
بين الدخول فحومل
Between Al-Dukhul and Hawmal.
يقال: أجوع من كلبة حومل
It is said: 'More hungry than Hawmal's bitch.'
وهي كثيرة الريع غير أنها لا تحمد في اللون ولا في الطعم
It has a large yield, except that it is not praised in color or taste.
ضح قليلا يدرك الهيجا حمل
Laugh a little, you will achieve the battle, Hamal.
عويت لهم صدر الحمالة، إنها ... معاودة قيل الكماة نزال
I cried out to them from the chest of Al-Hamalah, indeed she... is accustomed to the challenge of warriors.
أما الحمالة والقريظ، فقد ... أنجبن من أم ومن فحل
As for Al-Hamalah and Al-Quraydh, they have indeed produced offspring from a mother and a sire.