← Back to Lisan al-Arab

حصل

Root entry · 22 derived lemmas

The root حصل (ḥaṣala) primarily relates to what remains, is left behind, or is separated from something else. It extends to concepts of accumulation, clarification, and the residue of things, including agricultural produce, minerals, and even abstract concepts like deeds. It also describes physical conditions in animals and plants.

Derived headwords

حَصَلَverb
  1. 1.
    to remain, to be leftboth

    What remains and stays, while other things depart. This applies to accounts, deeds, and similar matters.

  2. 2.
    to be clarified, to be distinguishedboth

    To become clear, evident, or distinguished. This is used in the context of separating or revealing what is within.

  3. 3.
    to accumulate, to gatherboth

    To gather together and become firm or established. This can refer to physical accumulation or abstract concepts.

  4. 4.
    to get stuck, to become lodgedclassical

    Describing a condition where something, like dirt or stones, becomes lodged in an animal's stomach or digestive tract.

  5. 5.
    to ripen, to matureclassical

    Used for dates (palms) when their fruit becomes round and starts to mature.

حُصُولٌnoun
  1. 1.
    obtaining, achievingmodern

    The act of obtaining, achieving, or acquiring something.

  2. 2.
    remaining, residueboth

    That which remains and is left behind.

  3. 3.
    clarification, distinctionboth

    The act of distinguishing or clarifying something.

تَحْصِيلٌnoun
  1. 1.
    collection, acquisitionmodern

    The act of collecting, acquiring, or obtaining something.

  2. 2.
    distinguishing, separatingboth

    The act of distinguishing what is obtained or remains.

  3. 3.
    maturation of datesclassical

    The process of dates becoming round and starting to mature.

حَصِيلَةٌnoun
  1. 1.
    yield, producemodern

    The yield or produce of something, especially crops or earnings.

  2. 2.
    residue, remainderboth

    What remains and is left behind; the residue.

  3. 3.
    accumulated goodsclassical

    The accumulated goods or produce, especially from deeds or accounts.

حَوَاصِلٌnoun
  1. 1.
    remains, residuesboth

    Plural of حصيلة, referring to what remains or is left behind.

مَحْصُولٌnoun
  1. 1.
    product, cropmodern

    The product or crop obtained from the land.

  2. 2.
    what is obtained, resultboth

    What is obtained or achieved; the result.

  3. 3.
    remainder, residueboth

    That which remains or is left behind.

تَحَصَّلَverb
  1. 1.
    to gather, to accumulateboth

    To gather together and become firm or established.

  2. 2.
    to be obtainedmodern

    To be obtained or acquired.

حَصَلٌnoun
  1. 1.
    dirt, sand (in stomach)classical

    Dirt or sand ingested by a horse that accumulates in its stomach, potentially causing death.

  2. 2.
    stones (in camel's stomach)classical

    Stones that become lodged in a camel's digestive system, preventing regurgitation and potentially causing death.

  3. 3.
    unripe datesclassical

    The small, unripe dates that fall from a palm tree while still green.

  4. 4.
    date spathe (yellowed)classical

    The spathe of a date palm when it turns yellow, before the fruit emerges.

حَصَلَةٌnoun
  1. 1.
    unripe date clusterclassical

    A cluster of small, unripe dates that have fallen from a palm tree.

  2. 2.
    date spatheclassical

    The spathe of a date palm, especially when yellowed.

أَحْصَلَverb
  1. 1.
    dates to ripenclassical

    Used when the dates on a palm tree begin to round and mature.

  2. 2.
    dates to emerge (small)classical

    Used when small, immature dates emerge from the spathe.

مُحَصِّلٌnoun
  1. 1.
    separator (of minerals)classical

    One who separates or extracts precious metals from ore.

  2. 2.
    woman who collects ore dustclassical

    A woman who collects dust from mineral ore.

مُحَصَّلَةٌnoun
  1. 1.
    woman who collects ore dustclassical

    A woman who collects dust from mineral ore.

  2. 2.
    woman who separates gold/silverclassical

    A woman who distinguishes or separates gold from silver.

حُصَالَةٌnoun
  1. 1.
    residue (in granary)classical

    The grain that remains in the threshing floor after the main harvest is removed.

  2. 2.
    refuse, chaffclassical

    What is removed from grain and thrown away, such as husks or impurities.

حُصَالٌnoun
  1. 1.
    refuse, chaffclassical

    What is removed from food and thrown away, such as husks or impurities.

حَوْصَلٌnoun
  1. 1.
    crop (bird's)classical

    The crop of a bird, where food is stored.

  2. 2.
    stomach (human/animal)classical

    The stomach or lower belly, especially the part below the navel.

حَوْصَلَةٌnoun
  1. 1.
    crop (bird's)classical

    The crop of a bird, where food is stored.

  2. 2.
    stomach, bellyclassical

    The stomach or belly of a human or animal, particularly the lower part.

  3. 3.
    water reservoir (of a pool)classical

    The deepest part of a pool or pond where water collects.

حَوْصَلَاءٌnoun
  1. 1.
    crop (bird's)classical

    The crop of a bird.

  2. 2.
    stomach, bellyclassical

    The stomach or belly, especially the lower part.

  3. 3.
    placeclassical

    A location or place.

حَوَّصَلَverb
  1. 1.
    to fill cropclassical

    For a bird to fill its crop.

اِحْوَصَلَverb
  1. 1.
    to bend neck, extend cropclassical

    For a bird to bend its neck and extend its crop.

مُحَوْصَلٌadjective
  1. 1.
    having a large bellyclassical

    Describing a she-camel with a large belly.

حَصَّلَverb
  1. 1.
    to verify, to clarifyboth

    To verify, ascertain, or clarify a matter.

  2. 2.
    to extract, to refineclassical

    To extract or refine something, such as gold from ore.

مُحَصِّلَةٌnoun
  1. 1.
    woman who extracts oreclassical

    A woman who extracts precious metals from ore.

Parallel reading

الحاصل من كل شيء: ما بقي وثبت وذهب ما سواه
The remainder of everything: what stays and is firm, while the rest departs.
حصل الشيء يحصل حصولا
A thing happens/occurs, it happens/occurs, a happening/occurrence.
والتحصيل: تمييز ما يحصل
And collecting/distinguishing: distinguishing what is obtained.
والاسم الحصيلة
And the noun is al-ḥaṣīlah.
وكل امرئ يوما سيعلم سعيه ... إذا حصلت عند الإله الحصائل
And every person will one day know his deeds... when the deeds are presented/clarified before God.
والحصائل: البقايا، الواحدة حصيلة
And al-ḥaṣā'il: the remainders, the singular is ḥaṣīlah.
وحصل ما في الصدور ؛ أي بين
And what is in the chests is revealed; meaning, it becomes clear.
وقال بعضهم: جمع
And some of them said: it means gathered.
وتحصل الشيء: تجمع وثبت
And a thing becomes collected: it gathers and becomes firm.
والمحصول: الحاصل
And al-maḥṣūl: that which is obtained/remains.
ومن أدواء الخيل الحصل والقصل، فالحصل سف الفرس التراب من البقل فيجتمع منه تراب في بطنه فيقتله
And among the ailments of horses are al-ḥaṣal and al-qaṣal; al-ḥaṣal is when a horse ingests dirt from herbage, and dirt accumulates in its stomach, killing it.
وحصلت الدابة حصلا أكلت التراب فبقي في جوفها ثابتا
And an animal ingested dirt, causing al-ḥaṣal, meaning it ate dirt which remained fixed in its belly.
وحصل النخل: استدار بلحه
And the palm trees produced al-ḥaṣal: their dates became round.
والحاصل ما خلص من الفضة من حجارة المعدن
And al-ḥāṣil is what is extracted of silver from the stones of the mine.
والمحصلة المرأة التي تحصل تراب المعدن
And al-muḥaṣṣilah is the woman who collects the dust of the ore.
وفي الحديث: بذهب «1» لم تحصل من ترابها أي لم تخلص
And in the Hadith: with gold not extracted from its earth, meaning not purified.
وحصلت الأمر: حققته وأبنته
And I verified the matter: I confirmed it and made it clear.
وحوصل الروض: قراره وهو أبطؤها هيجا
And the ḥawṣalah of the meadow: its bottom, which is the slowest to be stirred.
زاورة القطاة ما تحمل فيه الماء لفراخها وهي حوصلتها
The za'ūrah of the sandgrouse is what it carries water in for its chicks, and it is its ḥawṣalah.