← Back to Lisan al-Arab

جندل

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily concerns stones, particularly large ones, and places characterized by them. It extends to concepts of strength and robustness, and is also used for proper names of people and places.

Derived headwords

الجندلnoun
  1. 1.
    stonesboth

    Refers to stones in general, especially large ones.

  2. 2.
    large stoneclassical

    A single large stone, with 'jandalah' being the singular form.

جندلةnoun
  1. 1.
    large stoneclassical

    The singular form of 'jandal', referring to a large stone.

جندلnoun
  1. 1.
    stones (plural)classical

    Used to refer to 'janādil' (plural of jandal), meaning stones. It is treated as a non-finite noun in this usage.

أرض جندلةadjective
  1. 1.
    stony landboth

    Describes land that is characterized by the presence of many stones.

جندلnoun
  1. 1.
    stony placeboth

    A place that is rough and contains many stones. The pronunciation can vary.

جندلname
  1. 1.
    Jandal (name)both

    A proper name for a man.

دومة الجندلname
  1. 1.
    Dawmat al-Jandalboth

    A specific place name.

جندلname
  1. 1.
    Jandal (place)classical

    A known location, treated as non-finite.

جنادلnoun
  1. 1.
    large stonesboth

    The plural of 'jandal', referring to large stones.

  2. 2.
    strong/robustclassical

    Describes something that is strong or robust, applied to people or things.

جندلnoun
  1. 1.
    rockclassical

    A rock, specifically one as large as a human head. The plural is 'janādil'.

Parallel reading

الجندل: الحجارة
Al-jandal: stones.
الجندل ما يقل الرجل من الحجارة
Al-jandal is what a man can carry of stones.
وقيل: هو الحجر كله، الواحدة جندلة
And it was said: it is all stone, the singular is jandalah.
تمر كجندلة المنجنيق ... يرمى بها السور، يوم القتال
They pass like a stone from a catapult... thrown at the fort, on the day of battle.
وقالوا جندل يعنون الجنادل، وصرفوه لنقصان البناء عما لا ينصرف
And they said 'jandal' meaning 'janādil', and they made it declinable due to its deficient structure compared to indeclinable words.
وأرض جندلة: ذات جندل
And 'arḍ jandalah': land with stones.
وقيل: الجندل، بفتح الجيم والنون وكسر الدال، المكان الغليظ فيه حجارة
And it was said: Al-jandal, with fathah on the jim and nun and kasrah on the dal, is a rough place with stones.
ومكان جندل: كثير الجندل
And a place 'jandal': is full of stones.
الجندل صخرة مثل رأس الإنسان، وجمعه جنادل
Al-jandal is a rock like a human head, and its plural is janādil.
والجنادل: الشديد من كل شيء
And al-janādil: the strong of everything.
وجندل: اسم رجل
And Jandal: a man's name.
ودومة الجندل: موضع
And Dawmat al-Jandal: a place.
وجندل، غير مصروف: بقعة معروفة
And Jandal, non-finite: a known spot.
يلحن من جندل ذي معارك
He deviates from Jandal of battles.
فأبدل ذي معارك من جندل، وأحسن الروايتين من جندل ذي معارك أي من حجارة هذا الموضع
So 'dhi ma'ārik' is substituted for 'jandal', and the better narration is 'min jandal dhi ma'ārik' meaning from the stones of this place.
والجنادل: العظيم القوي
And al-janādil: the great and strong.
كأن تحتي صخبا جنادلا
As if beneath me were rough, strong stones.