← Back to Lisan al-Arab

جذل

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily concerns the base or origin of something, particularly a tree trunk or stump. It also extends to meanings of being firm, upright, and by extension, joyful or delighted. The concept of a fixed point or support is also present.

Derived headwords

الجَذْلnoun
  1. 1.
    tree stump/trunkboth

    The remaining base of a tree or other plant after the branches have gone. It can also refer to a large piece of cut wood from a tree trunk.

  2. 2.
    origin/rootclassical

    The fundamental origin or basis of something.

  3. 3.
    pole for rubbingclassical

    A pole set up for scabby camels to rub against for relief.

  4. 4.
    sides of a sandalclassical

    The lateral parts of a sandal.

  5. 5.
    prominent mountain topsclassical

    What protrudes and appears from the tops of mountains.

صار الشيء إلى جذله أي أصله — The thing returned to its origin.
يبصر أحدكم القذى في عين أخيه ولا يبصر الجذل في عينه — One of you sees the speck in his brother's eye but does not see the log in his own eye.
ثم مرت بجذل شجرة فتعلق به زمامها — Then she passed by a tree trunk and its reins got caught on it.
أنه أشاط دم جزور بجذل أي بعود — He paid the blood price of a camel with a piece of wood.
أنا جذيلها المحكك — I am its rubbed (i.e., experienced) stump.
رجال برتنا الحرب حتى كأننا ... جذال حكاك، لوحتها الدواجن — Men whom war has battered until we are like rubbing stumps, weathered by the elements.
أَجْذَالnoun
  1. 1.
    large wood piecesclassical

    The plural of 'jathl', referring to large pieces of firewood or wood.

  2. 2.
    prominent mountain topsclassical

    What protrudes and appears from the tops of mountains.

الجذل واحد الأجذال وهي أصول الحطب العظام — The jathl is one of the ajzāl, which are the large bases of firewood.
جَذَلَverb
  1. 1.
    to be uprightclassical

    To stand upright and firm, not moving.

  2. 2.
    to be joyfulboth

    To be happy and delighted.

جذل الشيء يجذل جذولا: انتصب وثبت لا يبرح — The thing stood upright and firm, not moving.
وجذل يجذل جذلا فهو جذل وجذلان، وامرأة جذلى، مثل فرح وفرحان — And he became upright and firm, and he is jathl and jathlān, and a woman is jathlā, like farḥ and farḥān.
جَذَلٌadjective
  1. 1.
    uprightclassical

    Standing upright and firm.

  2. 2.
    joyfulboth

    Happy, delighted.

فهو جذل وجذلان — So he is upright/joyful and jathlān.
جَذْلَانadjective
  1. 1.
    uprightclassical

    Standing upright and firm.

  2. 2.
    joyfulboth

    Very happy and delighted.

فهو جذل وجذلان — So he is upright/joyful and jathlān.
جَذْلَىadjective
  1. 1.
    uprightclassical

    Standing upright and firm (feminine).

  2. 2.
    joyfulboth

    Happy and delighted (feminine).

وامرأة جذلى، مثل فرح وفرحان — And a woman is jathlā, like farḥā and farḥān.
جَذْلَانَةadjective
  1. 1.
    joyfulboth

    Happy and delighted (feminine).

والأنثى جذلانة — And the feminine is jathlānah.
جَذْلَةnoun
  1. 1.
    joyboth

    Happiness, delight.

والجذل، بالتحريك: الفرح — And al-jathal (with harakah): joy.
جَذَلًاnoun
  1. 1.
    joyboth

    Happiness, delight.

وجذل، بالكسر، بالشيء يجذل جذلا؛ فهو جذل وجذلان: فرح — And he became joyful (with kasr) with something, he becomes joyful/delighted (jathalan); so he is jathl and jathlān: happy.
جَذَّالnoun
  1. 1.
    tree stumpsclassical

    Plural of 'jathl', referring to tree stumps or large pieces of wood.

جُذُولnoun
  1. 1.
    tree stumpsclassical

    Plural of 'jathl', referring to tree stumps or large pieces of wood.

جُذُولَةnoun
  1. 1.
    tree stumpsclassical

    Plural of 'jathl', referring to tree stumps or large pieces of wood.

جَاذَلَverb
  1. 1.
    to be uprightclassical

    To stand upright and firm, not moving.

  2. 2.
    to be joyfulboth

    To be happy and delighted.

وقد أجاز لبيد جاذل بمعنى جذل في قوله: وعان فككناه بغير سوامه، ... فأصبح يمشي في المحلة جاذلا أي فرحا — And Labīd permitted 'jādhil' to mean 'jathil' (joyful) in his verse...
جَاذِلadjective
  1. 1.
    uprightclassical

    Standing upright in place, not moving.

  2. 2.
    joyfulboth

    Happy, delighted.

والجاذل والجاذي: المنتصب — And al-jādhil and al-jādhi: the upright one.
وقد أصهرت ذا أسهم بات جاذلا، ... له فوق زجي مرفقيه وحاوح — And I married a man with shoulders who spent the night upright/joyful...
جَاذِيadjective
  1. 1.
    uprightclassical

    Standing upright in place, not moving.

والجاذل والجاذي: المنتصب — And al-jādhil and al-jādhi: the upright one.
جَذْل رِهَانnoun phrase
  1. 1.
    owner of stakesclassical

    Someone involved in betting or stakes.

وإنه لجذل رهان أي صاحب رهان — And he is a jathl rihān, meaning a participant in stakes.
جَذْل مَالnoun phrase
  1. 1.
    skilled in managing wealthclassical

    Someone adept at managing wealth and governing subjects well.

ويقال: فلان جذل مال إذا كان رفيقا بسياسته حسن الرعية — And it is said: So-and-so is jathl māl if he is skillful in his policy and good governance of his subjects.
أَجْذَلَهُverb
  1. 1.
    to make joyfulboth

    To cause someone to become happy or delighted.

وأجذله غيره أي أفرحه — And another made him joyful, meaning he made him happy.
اجْتَذَلَverb
  1. 1.
    to rejoiceboth

    To become delighted or exultant.

واجتذل أي ابتهج — And he rejoiced, meaning he became delighted.
سِقَاءٌ جَاذِلnoun phrase
  1. 1.
    seasoned waterskinclassical

    A waterskin that has been seasoned and has altered the taste of the milk.

وسقاء جاذل: قد مرن وغير طعم اللبن — And a jādhil waterskin: it has been seasoned and changed the taste of the milk.

Parallel reading

الجذل: أصل الشيء الباقي من شجرة وغيرها بعد ذهاب الفرع
Al-jathl: the remaining base of a thing from a tree or other, after the branch has gone.
والجمع أجذال وجذال وجذول وجذولة.
And the plural is ajzāl, jizāl, judhūl, and judhūlah.
والجذل: ما عظم من أصول الشجر المقطع
And al-jathl: what is large from the cut bases of trees.
يقال: صار الشيء إلى جذله أي أصله
It is said: The thing returned to its jathl, meaning its origin.
الجوهري: الجذل واحد الأجذال وهي أصول الحطب العظام
Al-Jawhari: Al-jathl is one of the ajzāl, which are the large bases of firewood.
ومنه حديث التوبة: ثم مرت بجذل شجرة فتعلق به زمامها
And from it is the hadith of repentance: Then she passed by a tree trunk and its reins got caught on it.
والجذل: عود ينصب للإبل الجربى
And al-jathl: a pole set up for scabby camels.
أنا جذيلها المحكك
I am its rubbed (i.e., experienced) stump.
ورجال برتنا الحرب حتى كأننا ... جذال حكاك، لوحتها الدواجن
Men whom war has battered until we are like rubbing stumps, weathered by the elements.
وجذلا النعل: جانباها
And the jathlān of a sandal: its two sides.
والفعل جذل يجذل جذولا
And the verb is jathala, yajthulu, juthūlan.
قال: وجذل يجذل جذلا فهو جذل وجذلان، وامرأة جذلى، مثل فرح وفرحان
He said: And he became upright/joyful, he is jathl and jathlān, and a woman is jathlā, like farḥā and farḥān.
وقد أجاز لبيد جاذل بمعنى جذل في قوله: وعان فككناه بغير سوامه، ... فأصبح يمشي في المحلة جاذلا أي فرحا
And Labīd permitted jādhil to mean jathil (joyful) in his verse: And a she-camel we freed without its mates... so it began walking in the settlement joyful.
والجاذل والجاذي: المنتصب
And al-jādhil and al-jādhi: the upright one.
وجذل الشيء يجذل جذولا: انتصب وثبت لا يبرح
And the thing stood upright and firm, not moving.
لاقت على الماء جذيلا واتدا، ... ولم يكن يخلفها المواعدا
It encountered water, a firm jathīl... and promises did not fail it.
وإنه لجذل رهان أي صاحب رهان
And he is a jathl rihān, meaning a participant in stakes.
ويقال: فلان جذل مال إذا كان رفيقا بسياسته حسن الرعية
And it is said: So-and-so is jathl māl if he is skillful in his policy and good governance of his subjects.
والأجذال: ما برز وظهر من رؤوس الجبال، واحدها جذل
And al-ajzāl: what protrudes and appears from the tops of mountains, its singular is jathl.
والجذل، بالتحريك: الفرح
And al-jathal (with harakah): joy.
وجذل، بالكسر، بالشيء يجذل جذلا؛ فهو جذل وجذلان: فرح
And he became joyful (with kasr) with something, he becomes joyful/delighted (jathalan); so he is jathl and jathlān: happy.
والجمع جذالى، والأنثى جذلانة
And the plural is jathālā, and the feminine is jathlānah.
وقد أصهرت ذا أسهم بات جاذلا، ... له فوق زجي مرفقيه وحاوح
And I married a man with shoulders who spent the night upright/joyful... with his elbows raised high and a hump.
وأجذله غيره أي أفرحه
And another made him joyful, meaning he made him happy.
واجتذل أي ابتهج
And he rejoiced, meaning he became delighted.
وسقاء جاذل: قد مرن وغير طعم اللبن
And a jādhil waterskin: it has been seasoned and changed the taste of the milk.