← Back to Lisan al-Arab

جثل

Root entry · 19 derived lemmas

The root جثل (j-th-l) primarily relates to abundance, thickness, and density, particularly concerning plants, hair, and clothing. It also extends to concepts of being full, plump, or even agitated and ready for action.

Derived headwords

الجَثْلnoun
  1. 1.
    Abundant, thickboth

    Refers to something abundant, thick, and intertwined, such as trees, clothes, or hair.

  2. 2.
    Thick and short hairclassical

    Specifically describes hair that is thick, short, dense, and dark.

  3. 3.
    Plumpnessboth

    Refers to the plumpness or bulkiness of anything.

الجَثيلnoun
  1. 1.
    Abundant, thickboth

    Similar to الجَثْل, it describes abundance and thickness in trees, clothes, or hair.

جَثَلَverb
  1. 1.
    To be abundant and thickboth

    Used to describe plants, clothes, or hair that are abundant, thick, and intertwined.

جَثَالةnoun
  1. 1.
    Abundance, thicknessboth

    The state of being abundant, thick, and intertwined, particularly for plants, hair, or clothing.

  2. 2.
    Fallen leavesclassical

    In some dialects, it refers to the leaves that have fallen from trees.

جُثولةnoun
  1. 1.
    Abundance, thicknessboth

    The state of being abundant, thick, and intertwined, particularly for plants, hair, or clothing.

اجْثَأَلَّverb
  1. 1.
    To grow tall and thickboth

    Used for plants that grow tall, become thick, and intertwine.

  2. 2.
    To shake and be graspableclassical

    Describes plants that shake and are easy to grasp.

  3. 3.
    To puff upboth

    Used for hair or feathers that become puffed up.

  4. 4.
    To become agitatedclassical

    Describes a person who becomes agitated, preparing for evil or combat.

  5. 5.
    To puff up (bird)classical

    Used for a bird puffing up its feathers due to dew or cold.

ناصية جَثْلةadjective
  1. 1.
    Thick forelockboth

    Describes a forelock of hair that is thick and of moderate length and abundance.

الجُثولةnoun
  1. 1.
    Thick forelockboth

    The noun form referring to the thickness and abundance of a forelock.

شجرة جَثْلةadjective
  1. 1.
    Bushy treeboth

    Describes a tree that is large and has abundant foliage.

مُجَثِّئِلadjective
  1. 1.
    Puffed upboth

    Describes hair or feathers that are puffed up.

اجْثَأَلَّ الطائرverb
  1. 1.
    To puff up (bird)classical

    A bird puffing up its feathers in response to dew or cold.

اجْثَأَلَ الرجلverb
  1. 1.
    To become agitatedclassical

    A man becoming agitated and preparing for conflict or evil.

المُجَثِّئِلnoun
  1. 1.
    Broadclassical

    Refers to something broad, with the hamza considered extra.

  2. 2.
    Upright manclassical

    Describes a man who is standing upright and firm.

الجِثَالnoun
  1. 1.
    Graveclassical

    Refers to a grave or tomb.

اجْثَأَلَ القبرverb
  1. 1.
    To puff up (grave)classical

    Figuratively used for a grave becoming prominent or appearing.

الجَثْلةnoun
  1. 1.
    Antboth

    Refers to an ant, specifically a black ant.

  2. 2.
    Large antclassical

    Specifically denotes a large ant.

  3. 3.
    Wifeclassical

    Refers to a man's wife.

  4. 4.
    Housekeepersclassical

    Refers to the women who manage households.

ثَكِلَتْكَ الجَثْلphrase
  1. 1.
    May you be bereaved of your motherclassical

    An expression of grief or loss, where الجثل is interpreted as 'mother' or 'housekeeper'.

جَثَلَتْهُ الريحverb
  1. 1.
    To move forcefully (wind)classical

    The wind moving something forcefully, similar to جَفَلَ.

الجَثْلةnoun
  1. 1.
    Wifeclassical

    A man's wife, considered the manager of his household.

Parallel reading

الجَثْل والجثيل من الشجر والثياب والشعر: الكثير الملتف
The abundant and thick (Jathl and Jathil) of trees, clothes, and hair: the abundant and intertwined.
وقيل: هو من الشعر ما غلظ وقصر
And it was said: it is of hair that which is thick and short.
وقيل: ما كثف واسود
And it was said: that which is dense and black.
وقيل: هو الضخم الكثيف من كل شيء
And it was said: it is the large and dense of everything.
جَثَلَ جَثَالة وجُثولة وجَثَلَ واجْثَأَلَّ النبت: طال وغلظ والتف
The plant grew abundantly (Jathala Jathalah and Jathulah, and Jathala and Ijtha'alla): it grew tall, thick, and intertwined.
وقيل: اجْثَأَلَّ النبت اهتز وأمكن أن يقبض عليه
And it was said: the plant shook and was graspable (Ijtha'alla).
واجْثَأَلَّ الشعر والريش: انتفش
And the hair and feathers puffed up (Ijtha'alla).
وتستحب في نواصي الخيل الجَثْلة وهي المعتدلة في الكثرة والطول
And the thick forelock (Al-Jathlah), which is moderate in abundance and length, is preferred for the manes of horses.
وشجرة جَثْلة إذا كانت كثيرة الورق ضخمة
And a tree is Jathlah if it is large with abundant foliage.
وشعر مُجَثِّئِل أي منتفش
And hair is Mujaththil, meaning puffed up.
ومُوَفِّر اللِّمَّة مُجَثِّئِلُها
And its owner has abundant hair, puffed up.
واجْثَأَلَّ الطائر، بالهمز: تنفش للندى والبرد
And the bird puffed up (Ijtha'alla), with hamza: it puffed up for dew and cold.
واجْثَأَلَّ الرجل إذا غضب وتهيأ للشر والقتال
And a man became agitated (Ijtha'alla) if he became angry and prepared for evil and combat.
والمُجَثِّئِل: العريض
And Al-Mujaththil: the broad.
والجِثَال: القبر
And Al-Jithal: the grave.
واجْثَأَلَّ النبت إذا اهتز وأمكن لأن يقبض عليه
And the plant shook and was graspable (Ijtha'alla).
والمُجَثِّئِل من الرجال: المنتصب القائم
And Al-Mujaththil among men: the upright and standing.
والجَثْلة: النملة السوداء
And Al-Jathlah: the black ant.
وفي المحكم: النملة العظيمة، والجمع جَثَل
And in Al-Muhkam: the large ant, and the plural is Jathal.
وترى الذميم على مراسنهم، غب الهياج، كمازن الجَثَل
And you see the blameworthy upon their traces, after the turmoil, like the large ants (Al-Jathal).
وثَكِلَتْكَ الجَثْل؛ قيل: الجَثْل هنا الأم؛ عن أبي عبيد
May you be bereaved of your mother (Thakilatka Al-Jathl); it was said: Al-Jathl here means the mother; from Abu Ubaid.
وقيل: قيمات البيوت؛ عن ابن الأعرابي
And it was said: the housekeepers; from Ibn Al-A'rabi.
وجَثْلة الرجل: امرأته
And the man's Jathlah: his wife.
وأرى الجَثْل في قولهم ثكلتك الجَثْل إنما يعنى به الزوجات فيكون موافقا لقول ابن الأعرابي
And I think Al-Jathl in their saying 'May you be bereaved of Al-Jathl' means the wives, thus agreeing with Ibn Al-A'rabi's statement.
إن الجَثْل من قولهم ثكلتك الجَثْل إنما يعنى به قيمات البيوت لأن امرأة الرجل قيمة بيته
Indeed, Al-Jathl in their saying 'May you be bereaved of Al-Jathl' means the housekeepers, because a man's wife is the manager of his household.
وجَثَلَتْهُ الريح: كجَفَلَتْهُ سواء
And the wind moved it forcefully (Jathalat-hu Al-Rih): it is the same as it drove it away (Jafalat-hu).
والجَثَالة: ما تناثر من ورق الشجر في بعض اللغات
And Al-Jathalah: what scatters from the leaves of trees in some languages.