← Back to Lisan al-Arab

تول

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily concerns calamities, misfortunes, and things that cause affection or enchantment, often through magical means. It also extends to concepts of gathering, smallness, and young animals, with some debate on its precise etymological connection.

Derived headwords

التولةnoun
  1. 1.
    calamityclassical

    A great misfortune or disaster, a grave and overwhelming event.

  2. 2.
    enchantment charmclassical

    A type of charm or amulet used in magic to make someone beloved, particularly a wife to her husband.

تولاتnoun
  1. 1.
    calamitiesclassical

    Plural of 'tawlah', referring to grave misfortunes and disasters.

دولاتnoun
  1. 1.
    calamitiesclassical

    Synonymous with 'tawlat', referring to grave misfortunes and disasters.

تولاتnoun
  1. 1.
    subtlety and charmclassical

    Referring to someone possessing gentleness, tact, and a charming demeanor that can captivate others.

تلت بهverb
  1. 1.
    to be afflictedclassical

    To be struck by misfortune or suffer a calamity.

التولةnoun
  1. 1.
    amulet for affectionclassical

    A charm or amulet, often worn to foster love or affection, considered a form of magic.

التولةnoun
  1. 1.
    magic charmclassical

    A charm or amulet believed to have magical properties, specifically to endear someone.

التولةnoun
  1. 1.
    magicclassical

    Sorcery or enchantment, particularly that which influences affection.

التمائمnoun
  1. 1.
    amuletsclassical

    Charms or amulets, often worn for protection or to bring good luck, sometimes associated with polytheism.

الرقىnoun
  1. 1.
    incantationsclassical

    Riddles or incantations, especially those used in magical practices or for healing.

التولةnoun
  1. 1.
    love charmclassical

    Specifically, that which makes a woman beloved by her husband, often through magical means.

تالverb
  1. 1.
    to practice magicclassical

    To engage in or practice sorcery, particularly the kind that creates affection.

التولةnoun
  1. 1.
    group of peopleclassical

    A gathering or collection of people, including families and possessions.

التالnoun
  1. 1.
    young date palmsclassical

    The young shoots or offshoots of date palm trees.

تالةnoun
  1. 1.
    young date palmclassical

    A single young shoot or offshoot of a date palm tree.

الفطيمnoun
  1. 1.
    weaned animalclassical

    A young animal, particularly a lamb or kid, that has been weaned.

التولةnoun
  1. 1.
    young weaned animalclassical

    A young goat or lamb that has been weaned and follows its mother.

التلوةnoun
  1. 1.
    young weaned animalclassical

    A young goat or lamb that has been weaned and follows its mother.

المتاليnoun
  1. 1.
    mothers of weaned youngclassical

    The mothers of young animals that have been weaned.

Parallel reading

التولة: داهية، وقيل: هي بالهمز، يقال: جاءنا بتولاته ودولاته وهي الدواهي.
Al-tawlah: a calamity, and it is said: it is with hamza. It is said: 'He brought us his calamities and his disasters, and they are the calamities.'
إن فلانا لذو تولات إذا كان ذا لطف وتأت حتى كأنه يسحر صاحبه.
Indeed, so-and-so is full of subtleness and charm when he possesses gentleness and tact until he seems to enchant his companion.
ويقال: تلت به أي دهيت ومنيت؛ قال الراجز: تلت بساق صادق المريس
And it is said: 'Tulat bihi' means 'I was afflicted and tested'; the poet said: 'I was afflicted by the leg of the truthful one who mixes.'
إن الله قد أراد بقريش التولة
Indeed, Allah has intended calamity for Quraysh.
والتولة والتولة: ضرب من الخرز يوضع للسحر فتحبب بها المرأة إلى زوجها
And al-tawlah and al-tawlah: a type of bead used for magic, by which a woman makes herself beloved to her husband.
وقيل: هي معاذة تعلق على الإنسان
And it is said: it is an amulet hung on a person.
التولة والتولة، بكسر التاء وضمها، شبيهة بالسحر.
Al-tawlah and al-tawlah, with kasra and damma on the ta', is similar to magic.
التولة والتولة السحر.
Al-tawlah and al-tawlah is magic.
التولة والتمائم والرقى من الشرك
The love charm, amulets, and incantations are from polytheism.
فأما الذي يحبب المرأة إلى زوجها فهو من السحر.
As for that which makes a woman beloved to her husband, it is from magic.
التولة الذي يحبب بين الرجل والمرأة، صفة، ومثله في الكلام شيء طيبة
Al-tawlah is that which fosters affection between a man and a woman, an adjective, and similar in speech is something good.
التولة، بكسر التاء وفتح الواو، ما يحبب المرأة إلى زوجها من السحر وغيره، جعله ابن مسعود من الشرك لاعتقادهم أن ذلك يؤثر ويفعل خلاف ما يقدره الله تعالى.
Al-tawlah, with kasra on the ta' and fatha on the waw, is what makes a woman beloved to her husband, from magic and otherwise. Ibn Mas'ud considered it part of polytheism due to their belief that it affects and does contrary to what Allah Almighty decrees.
تال يتول إذا عالج التولة وهي السحر.
'Tal yatul' means to practice magic, which is sorcery.
تويلة من الناس أي جماعة جاءت من بيوت وصبيان ومال
'Tuwaylah' of people means a group that came with houses, children, and wealth.
التال صغار النخل وفسيله، الواحدة تالة.
Al-tal are the young date palms and their offshoots; the singular is 'talah'.
تلك عندنا الفطيم والتولة والجذعة
That, among us, is the weaned one, the young weaned animal, and the young goat.
وإنما هو التلوة، يقال للجدي إذا فطم وتبع أمه تلو، والأنثى تلوة، والأمهات حينئذ المتالي
Rather, it is al-talwah. It is said of a kid when it is weaned and follows its mother, it is 'talw', and the female is 'talwah', and the mothers at that time are 'al-matali'.