← Back to Lisan al-Arab

بهصل

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily describes qualities of physical robustness, whiteness, and boldness, often applied to women and men. It also extends to meanings related to expelling or removing something, and to describing something as coarse or thick.

Derived headwords

البَهْصَلَةnoun
  1. 1.
    very white womanclassical

    A woman characterized by extreme whiteness of skin.

  2. 2.
    short womanclassical

    Alternatively, a woman who is short in stature.

بَهْصَلَةnoun
  1. 1.
    very white womanclassical

    A woman characterized by extreme whiteness of skin.

  2. 2.
    short womanclassical

    Alternatively, a woman who is short in stature.

بهيصلةadjective
  1. 1.
    ugly-faced womanclassical

    A woman with an uncomely or repulsive face.

انتثامnoun
  1. 1.
    bursting forth with foul speechclassical

    The act of suddenly and forcefully speaking evil or offensive words.

انتثمتverb
  1. 1.
    she burst forth with foul speechclassical

    Past tense verb indicating a woman's sudden and forceful utterance of evil or offensive words.

بَهْصَلadjective
  1. 1.
    white and large manclassical

    A man who is both fair-skinned and of large stature.

البَهْصَلnoun
  1. 1.
    loud and bold personclassical

    A person, typically a woman, who is vociferous and daring.

البَهْصَلnoun
  1. 1.
    large personclassical

    A person of considerable size or bulk.

بهصلهverb
  1. 1.
    to expel from his wealthclassical

    To cause someone to be removed or dispossessed of their wealth.

بهصلadjective
  1. 1.
    thick donkeyclassical

    Describing a donkey as being thick, coarse, or stout.

البَهْصَلnoun
  1. 1.
    naked manclassical

    A man who is completely unclothed.

الضِّيكَلnoun
  1. 1.
    naked manclassical

    A man who is completely unclothed.

Parallel reading

البهصلة والبهصلة من النساء: الشديدة البياض، وقيل هي القصيرة
The bahsala and bahsala among women: the intensely white, and it was said she is the short one.
قد انتثمت علي بقول سوء ... بهيصلة، لها وجه دميم
She has attacked me with evil speech... a bahsala, she has an ugly face.
حليلة فاحش وان لئيم، ... مزوزكة لها حسب لئيم
A wife of the lewd and ignoble, ... a debauched one with ignoble lineage.
الانتثام: الانفجار بالقول القبيح.
Al-intitham: bursting forth with foul speech.
انتثمت: انفجرت بالقبيح.
Intathamat: she burst forth with the foul.
ورجل بهصل: أبيض جسيم.
And a bahsal man: white and large.
والبهصل: الصخابة الجريئة.
And al-bahsal: the loud and bold.
والبهصل، بالضم: الجسيم، والصاد غير معجمة.
And al-bahsal, with damma: the large, and the sad is without a dot.
وبهصله الدهر من ماله: أخرجه
And time expelled him from his wealth: it removed him.
وكذلك بهصل القوم من أموالهم.
And likewise, he expelled the people from their wealth.
وحمار بهصل: غليظ.
And a bahsal donkey: thick/coarse.
إذا جاء الرجل عريانا فهو البهصل والضيكل.
If a man comes naked, he is the bahsal and the dikal.