← Back to Lisan al-Arab

بزل

Root entry · 29 derived lemmas

The root بزل (bzl) primarily relates to the concept of splitting, cracking, or piercing, often associated with physical objects like teeth, containers, or wounds. It extends to meanings of opening, filtering, and making a decisive cut, particularly in the context of opinions or matters.

Derived headwords

بَزَلَverb
  1. 1.
    to split, to crackboth

    To split or crack something open.

  2. 2.
    to pierceboth

    To pierce or make an opening, especially in the context of containers.

  3. 3.
    to filterclassical

    To filter or clarify a liquid.

  4. 4.
    to cut offclassical

    To cut off or decide upon a matter or opinion.

بَزْلًاnoun
  1. 1.
    splittingboth

    The act of splitting or cracking.

  2. 2.
    piercingboth

    The act of piercing or making an opening.

  3. 3.
    filteringclassical

    The act of filtering or clarifying.

تَبَزَّلَverb
  1. 1.
    to crack openboth

    To crack open, often referring to the body or a container, sometimes with blood.

  2. 2.
    to splitboth

    To split or become cracked.

تَبَزُّلًاnoun
  1. 1.
    crackingboth

    The state or act of cracking open.

بَزَلَverb
  1. 1.
    to crack (tooth)classical

    Specifically referring to a camel's canine tooth cracking or emerging.

بُزُولًاnoun
  1. 1.
    cracking (tooth)classical

    The cracking or emergence of a camel's canine tooth.

  2. 2.
    maturity (camel)classical

    The stage of maturity for a camel when its canine teeth crack, typically in the eighth or ninth year.

بَازِلadjective
  1. 1.
    cracked (tooth)classical

    Describing an animal, especially a camel, whose canine teeth have cracked or emerged.

  2. 2.
    matureclassical

    Referring to a camel at the peak of its strength and maturity.

  3. 3.
    experiencedclassical

    Figuratively, referring to a person who is mature in intellect and experience.

  4. 4.
    bloody (wound)classical

    Describing a wound that is bleeding profusely.

بَزُولnoun
  1. 1.
    camel (mature)classical

    A mature camel, specifically one whose canine teeth have cracked.

  2. 2.
    maturity (camel)classical

    The stage of maturity for a camel.

بُزَّلnoun
  1. 1.
    camels (mature)classical

    Plural of بازل, referring to mature camels.

  2. 2.
    teeth (cracked)classical

    Plural of بازل, referring to cracked canine teeth.

بَوَازِلnoun
  1. 1.
    camels (mature)classical

    Plural of بازل, referring to mature camels.

  2. 2.
    teeth (cracked)classical

    Plural of بازل, referring to cracked canine teeth.

بَوَازِلnoun
  1. 1.
    mature camelsclassical

    Plural of بازل, referring to mature camels.

بَوَازِلnoun
  1. 1.
    cracked teethclassical

    Plural of بازل, referring to cracked canine teeth.

بَازِلَةadjective
  1. 1.
    cracked (tooth)classical

    Describing a camel whose canine teeth have cracked.

  2. 2.
    bloody (wound)classical

    Describing a wound that is splitting the flesh and bleeding.

بَزَّالnoun
  1. 1.
    piercerclassical

    A tool used to pierce or open something, like a bung hole.

مِبْزَلnoun
  1. 1.
    piercerclassical

    A tool used to pierce or open something, like a bung hole.

  2. 2.
    strainerclassical

    A device used for filtering or straining liquids.

مِبْزَلَةnoun
  1. 1.
    strainerclassical

    A device used for filtering or straining liquids.

اِبْتِزَالnoun
  1. 1.
    piercingclassical

    The act of piercing or opening.

  2. 2.
    filteringclassical

    The act of filtering or clarifying.

بَزْلnoun
  1. 1.
    filteringclassical

    The act of filtering or clarifying a drink.

شَجَّةٌ بَازِلَةnoun
  1. 1.
    bloody woundclassical

    A severe wound that splits the flesh and bleeds profusely.

اِنْبَزَلَverb
  1. 1.
    to split openclassical

    To split open, often referring to the emergence of a bud or fruit.

خُطَّةٌ بَزْلَاءnoun
  1. 1.
    decisive planclassical

    A plan or strategy that clearly distinguishes between right and wrong.

بَزْلَاءnoun
  1. 1.
    good opinionclassical

    A sound, well-considered opinion or judgment.

  2. 2.
    great calamityclassical

    A significant and severe misfortune or disaster.

بَزْلَاءnoun
  1. 1.
    good opinionclassical

    A sound, well-considered opinion or judgment.

بَزْلَاءnoun
  1. 1.
    great calamityclassical

    A significant and severe misfortune or disaster.

أَمْرٌ ذُو بَزْلnoun
  1. 1.
    difficult matterclassical

    A matter or affair that is severe, intense, or challenging.

بَازِلَةnoun
  1. 1.
    nothingclassical

    Used in negation to mean 'nothing' or 'not a single thing'.

تَبْزِيلَةnoun
  1. 1.
    short personclassical

    A person who is short in stature.

تَبْزَلَةnoun
  1. 1.
    short personclassical

    A person who is short in stature.

بَزْلname
  1. 1.
    name of a she-goatclassical

    A proper name for a she-goat.

Parallel reading

بَزَلَ الشيءَ يَبْزُلُهُ بَزْلًا وبَزَّلَهُ فَتَبَزَّلَ: شَقَّهُ.
He split the thing, splitting it, and he split it, and it split: he split it.
وتَبَزَّلَ الجَسَدُ: تَفَطَّرَ بالدَّمِ، وتَبَزَّلَ السِّقاءُ كذلك.
And the body cracked open: it split with blood, and the waterskin did likewise.
وسِقاءٌ فيه بَزْلٌ: يَتَبَزَّلُ بالماءِ، والجَمْعُ بُزُولٌ.
And a waterskin with a split: it leaks water, and the plural is buzūl.
بَزَلَ البَعِيرُ يَبْزُلُ بُزُولًا: فُطِرَ نَابُهُ أي انْشَقَّ، فَهْوَ بَازِلٌ، ذَكَرًا كانَ أو أُنْثَى، وذلك في السَّنَةِ التاسِعَةِ.
The camel cracked its tooth, cracking, its canine tooth split, so it is bāzil, whether male or female, and that is in the ninth year.
بَزَلَ نابُ البَعِيرِ يَبْزِلُ بَزْلًا وبُزُولًا: طَلَعَ؛ وجَمَلٌ بَازِلٌ وبَزُولٌ.
The camel's canine tooth cracked, cracking and cracking, it emerged; and a camel is bāzil and bazūl.
يُقالُ للبَعِيرِ إذا اسْتَكْمَلَ السَّنَةَ الثامِنَةَ وطَعَنَ في التاسِعَةِ وفُطِرَ نَابُهُ فَهْوَ حِينَئِذٍ بَازِلٌ، وكذلك الأنْثَى بِغَيْرِ هاءٍ.
It is said of a camel when it completes the eighth year and enters the ninth and its canine tooth cracks, it is then bāzil, and likewise the female without the 'hā'.
جَمَلٌ بَازِلٌ وناقَةٌ بَازِلٌ: وهو أقْصَى أسْنانِ البَعِيرِ، سُمِّيَ بَازِلًا مِنَ البَزْلِ، وهو الشَّقُّ، وذلك أنَّ نابَهُ إذا طَلَعَ يُقالُ لهُ بَازِلٌ، لِشَقِّهِ اللَّحْمَ عن مَنْبِتِهِ شَقًّا.
A bāzil camel and a bāzil she-camel: this is the oldest of camel teeth, it is named bāzil from al-bazi, which is the split, because when its canine tooth emerges, it is called bāzil, for its splitting of the flesh from its place of growth with a split.
تَبَزَّلَ الشَّيءُ إذا تَشَقَّقَ.
The thing cracked open when it became cracked.
سَعَى ساعِيًا غَيْظُ بنُ مُرَّةَ بَعْدَ ما ... تَبَزَّلَ، ما بَيْنَ العَشِيرَةِ بالدَّمِ
Ghayz ibn Murrah strove as a striver after it... cracked open, between the tribe with blood.
ومِنْهُ يُقالُ للحَدِيدَةِ التي تُفْتَحُ مَبْزَلُ الدِّنِّ: بَزَّالٌ ومِبْزَلٌ، لأنَّهُ يُفْتَحُ بهِ.
And from this, the iron used to open the bung of a cask is called bazzāl and mibzal, because it is opened with it.
وبَزَلَ الخَمْرَ وغَيْرَها بَزْلًا وابْتَزَلَها وتَبَزَّلَها: ثَقَبَ إناءَها، واسْمُ ذلك المَوْضِعِ البَزَّالُ.
And he pierced the wine and other things, piercing, and he pierced it, and he pierced it: he pierced its container, and the name of that place is al-bazzāl.
وبَزَلَها بَزْلًا: صَفَّاها.
And he clarified it, clarifying: he filtered it.
والمِبْزَلُ والمِبْزَلَةُ: المِصْفاةُ التي يُصَفَّى بها؛ وأنْشَدَ: تَحَدَّرَ مِنْ نَواطِبِ ذي ابْتِزَالِ
And al-mibzal and al-mibzalah: the strainer with which it is filtered; and he recited: It flowed from the spouts of one who filters.
وشَجَّةٌ بَازِلَةٌ: سالَ دَمُها.
And a bāzilah wound: its blood flowed.
قَضَى في البَازِلَةِ بِثَلاثَةِ أبْعِرَةٍ؛ البَازِلَةُ مِنَ الشِّجاجِ: التي تَبْزِلُ اللَّحْمَ أي تَشُقُّهُ وهي المُتَلاحِمَةُ.
He decreed concerning the bāzilah wound three camels; the bāzilah among wounds: is that which splits the flesh, meaning it cuts it, and it is the one that is still fleshy.
وانْبَزَلَ الطَّلْعُ أي انْشَقَّ.
And the spathe split open, meaning it split.
وبَزَلَ الرَّأيَ والأمْرَ: قَطَعَهُ.
And he decided upon the opinion and the matter: he cut it off.
وخُطَّةٌ بَزْلَاءُ: تَفْصِلُ بَيْنَ الحَقِّ والباطِلِ.
And a bazlā' plan: it distinguishes between truth and falsehood.
والبَزْلَاءُ: الرَّأيُ الجَيِّدُ.
And al-bazlā': the good opinion.
وإنَّهُ لَذو بَزْلَاءَ أي رأيٍ جَيِّدٍ وعَقْلٍ؛ قالَ الرَّاعِي: مِنْ أمْرِ ذي بَدَواتٍ لا تَزالُ لهُ ... بَزْلَاءُ، يُعْيا بها الجُثامَةُ اللَّبِدُ
And indeed he has bazlā', meaning a good opinion and intellect; al-Rā'ī said: From the affair of one with initiatives, there is always for him... bazlā', by which the dense corpse is bewildered.
ما لِفُلانٍ بَزْلَاءَ يَعِيشُ بها أي ما لهُ صَرِيمَةُ رأيٍ، وقَدْ بَزَلَ رأيُهُ يَبْزُلُ بُزُولًا.
So-and-so has no bazlā' by which he lives, meaning he has no firm opinion, and his opinion has become decisive, becoming decisive.
وإنَّهُ لَنَهَّاضٌ ببَزْلَاءَ أي مُطِيقٌ على الشَّدائِدِ ضابِطٌ لها؛ وفي الصَّحاحِ: إذا كانَ مِمَّنْ يَقُومُ بالأمُورِ العِظامِ؛ قالَ الشَّاعِرُ: إنِّي، إذا شَغَلَتْ قَوْمًا فُرُوجَهُمُ، ... رَحْبَ المَسالِكِ نَهَّاضٌ ببَزْلَاءَ
And indeed he is capable of bazlā', meaning able to endure hardships and control them; and in al-Ṣiḥāḥ: if he is one who undertakes great matters; the poet said: I, when their private parts occupy people, ... spacious in his paths, capable of bazlā'.
أسْلِمُوا تَسْلَمُوا فقَدِ اسْتَبْطَنْتُمْ بأشْهَبَ بَازِلٍ أي رُمِيتُمْ بأمْرٍ صَعْبٍ شَدِيدٍ، ضَرَبَهُ مَثَلًا لِشِدَّةِ الأمْرِ الذي نَزَلَ بهم.
Embrace Islam and be safe, for you have indeed entered into a formidable bāzil, meaning you have been struck by a difficult, severe matter, he struck it as a metaphor for the severity of the situation that befell them.
والبَزْلَاءُ: الدَّاهِيَةُ العَظِيمَةُ.
And al-bazlā': the great calamity.
وأمْرٌ ذو بَزْلٍ أي ذو شِدَّةٍ؛ قالَ عَمْرُو بنُ شَأْسٍ: يَفْلِقْنَ رَأْسَ الكَوْكَبِ الفَخِمِ، بَعْدَ ما ... تَدُورُ رَحَى المِلْحاءِ في الأمْرِ ذي البَزْلِ
And a matter of bazi, meaning of severity; 'Amr ibn Sha's said: They split the head of the mighty star, after... the millstone of conflict turns in the matter of bazi.
وما عِنْدَهُمْ بَازِلَةٌ أي ليسَ عِنْدَهُمْ شَيْءٌ مِنَ المالِ.
And they have no bāzilah, meaning they have nothing of wealth.
ولا تَرَكَ اللهُ عِنْدَهُ بَازِلَةً أي شَيْئًا.
And may God not leave with him a bāzilah, meaning anything.
ويُقالُ: لم يُعْطِهِمْ بَازِلَةً أي لم يُعْطِهِمْ شَيْئًا.
And it is said: He did not give them a bāzilah, meaning he did not give them anything.
وقَوْلُهُمْ: ما بَقِيَتْ لهم بَازِلَةٌ كما يُقالُ ما بَقِيَتْ لهم ثَاغِيَةٌ ولا راغِيَةٌ أي واحِدَةٌ.
And their saying: nothing remains for them, just as it is said nothing remains for them, neither bleating nor grazing, meaning not one.
وفي النَّوادِرِ: رَجُلٌ تَبْزِيلَةٌ وتَبْزَلَةٌ قَصِيرٌ.
And in al-Nawādir: A man tabzīlah and tabzalah is short.
بَزْلٌ: اسْمُ عَنَزٍ؛ قالَ عُرْوَةُ بنُ الوَرْدِ: أَلِمَّا أُغْزِرَتْ في العُسِّ بَزْلٌ ... ودِرْعَةُ بِنْتُها، نَسِيًا فَعَالِي
Bazi: the name of a she-goat; 'Urwah ibn al-Ward said: Did Bazi, when she was milked in the thicket, become abundant... and Dir'ah her daughter, forgetting my deeds.