← Back to Lisan al-Arab

برطل

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily describes long, hard, and solid objects, often stone or metal, used as tools or weapons. It also extends to describe physical features, particularly of animals, and some specific types of coverings or garments.

Derived headwords

البِرْطِيلnoun
  1. 1.
    long hard stone/ironclassical

    A naturally long, hard stone or iron object, not typically shaped by humans. It is used to strike the millstone.

  2. 2.
    tool for millstoneclassical

    A tool, possibly made of stone or metal, used to strike or work the millstone.

  3. 3.
    mule's muzzleclassical

    By analogy, the muzzle of a well-bred or strong mule.

  4. 4.
    pickaxe/adzeclassical

    A type of pickaxe or adze, described as a stone or metal tool.

  5. 5.
    dog's muzzleclassical

    The muzzle of a 'falhas', which is an old or large bear, or a dog.

بَرَاطِيلnoun
  1. 1.
    long hard stones/ironsclassical

    Plural of 'birtil', referring to long, hard, stone or iron objects.

  2. 2.
    adzes/pickaxesclassical

    Plural of 'birtil', referring to tools like adzes or pickaxes.

البَرَاطِيلnoun
  1. 1.
    adzes/pickaxesclassical

    The plural of 'birtil', referring to adzes or pickaxes.

البُرْطِيلnoun
  1. 1.
    thin stoneclassical

    A thin stone, also called 'nasil'.

البُرْطِيلnoun
  1. 1.
    elongated stonesclassical

    Two elongated, hard stones used to strike the millstone, characterized by their hardness and specific shape.

البُرْطِيلnoun
  1. 1.
    long stoneclassical

    A large, elongated stone, used as a simile for the head of a she-camel.

البُرْطُلnoun
  1. 1.
    hooded capclassical

    A type of cap, possibly hooded. It can also be intensified.

البُرْطُلَةnoun
  1. 1.
    summer tent/awningclassical

    A Nabataean summer tent or awning, which has also been used in Arabic.

  2. 2.
    hooded capclassical

    A type of hooded cap, also referred to as 'burtul'.

البُرْطُلَةnoun
  1. 1.
    guard's capclassical

    Specifically, the cap worn by a guard.

Parallel reading

حجر أو حديد طويل صلب خلقة ليس مما يطوله الناس ولا يحددونه تنقر به الرحى
A long, hard stone or iron, naturally formed, not something people lengthen or shape, used to strike the millstone.
وقد يشبه به خطم النجيبة
And by it is likened the muzzle of a well-bred camel.
ترى شؤون رأسها العواردا ... مضبورة إلى شبا حدائدا، ضبر براطيل إلى جلامدا
You see the affairs of its head going astray... bound to the sharp points of its horns, bound like long stones to boulders.
هو حجر قدر ذراع
It is a stone about a cubit long.
البراطيل المعاول
The 'baratil' are pickaxes.
والبرطيل: الحجر الرقيق وهو النصيل
And the 'birtil' is the thin stone, which is the 'nasil'.
وقيل: هما ظرران ممطولان تنقر بهما الرحى، وهما من أصلب الحجارة مسلكة محددة
And it is said: they are two elongated, hard stones used to strike the millstone, and they are made of the hardest stones, with a specific shape.
كأن ما فات عينيها ومذبحها، ... من خطمها ومن اللحيين، برطيل
As if what escaped its eyes and its throat... from its muzzle and its jaws, was a long stone.
البرطيل حجر مستطيل عظيم شبه به رأس الناقة
The 'birtil' is a large, elongated stone, used to liken the head of a she-camel.
والبرطلة: المظلة الصيفية نبطية، وقد استعملت في لفظ العربية
And the 'burtalah' is a Nabataean summer awning, and it has been used in Arabic.
إنما هو ابن الظلة
It is merely the son of the awning.
والبرطل، بالضم: قلنسوة، وربما شدد
And the 'burtul', with damma, is a cap, and it may be intensified.
ويقال البرطلة
And it is also called 'burtalah'.
وقال الوزير السرقفانة برطلة الحارس
And the minister Al-Surqufana said: the guard's cap.
والبرطيل: خطم الفلحس وهو الكلب
And the 'birtil' is the muzzle of the 'falhas', which is the dog.
والفلحس الدب المسن
And the 'falhas' is the old bear.