← Back to Lisan al-Arab
هندك
Root entry · 4 derived lemmasThis root primarily relates to the concept of being from or pertaining to India. It is used to form adjectives and nouns that denote origin from India, often with a specific grammatical construction where the 'k' is considered an addition.
Derived headwords
هندكيadjective
- 1.Indianboth
Pertaining to or originating from India. This adjective is formed by adding 'k' to the place name, which is considered an irregular addition.
هنادكnoun
- 1.Indiansclassical
The plural form of 'Indian', referring to people from India. It is derived from the adjective 'هندكي'.
الهندكيnoun
- 1.Indiansclassical
The definite plural form referring to people from India, used synonymously with 'هنادك'.
هنديةadjective
- 1.Indianboth
An adjective meaning 'Indian', used as a more standard derivation compared to 'هندكي'.
Parallel reading
رجل هندكي: من أهل الهند
An Indian man: from the people of India.
وليس من لفظه لأن الكاف ليست من حروف الزيادة
And it is not from its (standard) wording because the 'k' is not among the letters of addition.
والجمع هنادك
And the plural is 'hanadik'.
مقربة دهم وكمت، كأنها ... طماطم، يوفون الوفار، هنادك
Close by, dark and dusky, as if they were... tomatoes, they fulfill the promises, Indians.
فالهندكي عدا عجلان في هدم
And the Indian ran swiftly in destruction.
بني أمة مجنونة هندكية، ... بني جمح عبيد قيس بن عاقل
Sons of a mad, Indian nation, ... sons of Jammah, slaves of Qais bin Aqil.
قال الجوهري: الهنادكة الهنود، والكاف زائدة، نسبوا إلى الهند على غير قياس.
Al-Jawhari said: 'Al-Hanadikah' are the Indians, and the 'k' is extra; they are attributed to India irregularly.
الأزهري: سيوف هندكية أي هندية
Al-Azharī: Indian swords, meaning Indian.
والكاف زائدة، يقال: سيف هندكي ورجل هندكي.
And the 'k' is extra; it is said: an Indian sword and an Indian man.