← Back to Lisan al-Arab

كذاك

Root entry · 2 derived lemmas

This root entry discusses the word 'kadhaak' (كذاك) and its various interpretations and usages. It is presented as a single lexical unit, though its precise meaning can vary from 'like that' to derogatory terms for people or things.

Derived headwords

كذاكother
  1. 1.
    like thatboth

    Referring to something previously mentioned or indicated, similar to 'that way' or 'such'.

  2. 2.
    lowly, baseclassical

    Used to describe a person as base, ignoble, or of low standing.

  3. 3.
    inferior, worthlessclassical

    Used to describe something as inferior, worthless, or of little value.

  4. 4.
    stay as you areclassical

    An imperative meaning to remain in one's current state or condition and not to exceed it.

درمكnoun
  1. 1.
    pure whiteclassical

    Referring to something that is pure white, often used to describe cloth or complexion.

Parallel reading

هذه كلمة اخترت إيرادها في هذا المكان لأنه قد قيل إنها استعملت كلها استعمال الاسم الواحد فوضعتها هنا، وسأذكرها أيضا في موضعها.
This is a word I chose to include in this place because it has been said that it was all used as a single noun, so I have placed it here, and I will also mention it in its proper place.
الدرمك النقي الحوارى
The pure white, the very white.
امسح من الدرمك عني فاكا
Wipe your mouth clean of the pure white.
إني أراك خاطبا كذاكا
Indeed, I see you proposing like that.
والعرب تقول فلان كذاك أي سفلة من الناس.
And the Arabs say of someone 'kadhaak' meaning a lowlife among people.
يقال: رجل كذاك أي خسيس.
It is said: a man 'kadhaak' meaning base.
واشتر لي غلاما ولا تشتره كذاك أي دنيا
Buy me a slave boy, but do not buy him as 'kadhaak', meaning worldly.
وقيل حقيقة كذاك أي مثل ذاك
And it was said the reality of 'kadhaak' is 'like that'.
ومعناه الزم ما أنت عليه ولا تتجاوزه
And its meaning is: stick to what you are on and do not exceed it.
والكاف الأولى منصوبة بالفعل المضمر.
And the first 'kaaf' is in the accusative case due to an implied verb.