← Back to Lisan al-Arab

ربك

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of mixing, blending, or confusing things together. It extends to the idea of becoming entangled or stuck in a situation, and also refers to a specific type of food mixture.

Derived headwords

الرُّبَيْكَةnoun
  1. 1.
    Food mixtureclassical

    A food mixture made of curdled milk (قط), dates, and ghee, prepared in a soft consistency, distinct from 'Hays'. It can also be made from flour, curdled milk, and ghee, or dates and curdled milk, or dates mixed with ghee and curdled milk.

رَبَكَverb
  1. 1.
    To mixboth

    To mix or blend things together.

  2. 2.
    To prepare foodclassical

    Specifically, to prepare or fix 'Thareed' (a dish of crumbled bread soaked in broth or sauce) by mixing it with other ingredients.

  3. 3.
    To entangleclassical

    To cause someone to become stuck or entangled in something, like mud.

ربكته أربكه ربكا خلطته — He mixed it, confusing it.
ربك الثريد يربكه ربكا: أصلحه وخلطه بغيره — He fixed the Thareed, mixing it with other things.
ارْتَبَكَverb
  1. 1.
    To become mixedboth

    To become mixed or confused.

  2. 2.
    To become entangledboth

    To become stuck or entangled in a situation or matter, finding it difficult to escape.

  3. 3.
    To falterboth

    To falter or stammer in speech.

  4. 4.
    To struggleclassical

    To struggle or thrash about, as prey caught in a net.

ارتبك أي اختلط — It became mixed.
ارتبك الرجل في الأمر أي نشب فيه ولم يكد يتخلص منه — The man became entangled in the affair, stuck in it and almost unable to get free.
ارتبك في كلامه: تتعتع — He faltered in his speech.
ارتبك الصيد في الحبالة: اضطرب — The prey struggled in the snare.
ارتبك والله الشيخ — The old man became confused, by God.
رَبْكnoun
  1. 1.
    Mixingclassical

    The act of mixing or confusing; a mixture.

  2. 2.
    Entanglementclassical

    A state of being stuck or entangled, especially in mud.

  3. 3.
    Food preparationclassical

    The act of preparing or fixing Thareed.

رَبِيكnoun
  1. 1.
    Food mixtureclassical

    A variant term for 'Rubayka', referring to a food mixture.

والربيك لغة فيه — And 'Rubayk' is a variant pronunciation for it.
رَبِيكadjective
  1. 1.
    Confusedclassical

    A person whose affairs are mixed up or confused.

رَبَكَةnoun
  1. 1.
    Confusionboth

    A state of confusion or being mixed up.

رَبِيكَةnoun
  1. 1.
    Entanglementclassical

    A difficult situation or predicament that one is stuck in.

ورماه بربيكة أي بأمر ارتبك عليه — And he threw at him a 'rubayka', meaning a matter that entangled him.
رَبِكadjective
  1. 1.
    Weak-willedclassical

    A person who is weak in resourcefulness or strategy.

الرَّبْكnoun
  1. 1.
    Entanglementclassical

    The act of throwing someone into mud, causing them to become stuck and unable to escape.

والربك: أن تلقي إنسانا في وحل فيرتبك فيه ولا يستطيع الخروج منه وينشب فيه — And 'al-rabk' is to throw a person into mud so they become stuck in it and cannot get out or escape.
الرَّبْكadjective
  1. 1.
    Dark-coloredclassical

    Describing camels that are black, with a reddish tinge, and intensely black ears and hooves.

الأَرْمَكadjective
  1. 1.
    Dark-coloredclassical

    Describing camels that are black with a reddish tinge, and intensely black ears and hooves.

الأَرْبَكadjective
  1. 1.
    Dark-coloredclassical

    Describing camels that are black with a reddish tinge, and intensely black ears and hooves.

Parallel reading

الربيكة الأقط والتمر والسمن يعمل رخوا ليس كالحيس
Al-Rubayka is curdled milk, dates, and ghee made soft, not like Al-Hays.
هو الدقيق والأقط المطحون ثم يلبك بالسمن المختلط بالرب
It is flour and ground curdled milk, then mixed with ghee mixed with 'Robb' (syrup).
وقيل: هو الرب والأقط بالسمن
And it is said: it is 'Robb' and curdled milk with ghee.
وربما كانت تمرا وأقطا
And sometimes it was dates and curdled milk.
وقيل: هو الرب يخلط بدقيق أو سويق
And it is said: it is 'Robb' mixed with flour or 'Sawiq' (ground grain).
وقيل: هو شيء يطبخ من بر وتمر
And it is said: it is something cooked from wheat and dates.
وقيل: هو تمر يعجن بسمن وأقط فيؤكل
And it is said: it is dates kneaded with ghee and curdled milk, then eaten.
قال ابن السكيت: وربما صب عليه ماء فشرب شربا
Ibn Al-Sikkit said: and sometimes water was poured on it and drunk.
ويضرب مثلا للقوم يجتمعون من كل
And it is used as a metaphor for people who gather from everywhere.
يقال منه: ربكته أربكه ربكا خلطته
From it is said: I mixed it, confusing it, mixing it.
وارتبك الرجل في الأمر أي نشب فيه ولم يكد يتخلص منه
And the man became entangled in the affair, meaning he got stuck in it and could hardly get free.
ربك الثريد يربكه ربكا: أصلحه وخلطه بغيره
He prepared the Thareed, mixing it with other things.
وفي المثل: غرثان فاربكوا له
And in the proverb: He is hungry, so prepare food for him.
والربك: أن تلقي إنسانا في وحل فيرتبك فيه ولا يستطيع الخروج منه وينشب فيه
And 'Al-Rabk' is to throw a person into mud so they become stuck in it and cannot get out or escape.
تحير في الظلمات وارتبك في الهلكات
He was bewildered in the darkness and entangled in the destructions.
ارتبك في الأمر إذا وقع فيه ونشب ولم يتخلص
He became entangled in the matter if he fell into it and got stuck without escaping.
ارتبك الصيد في الحبالة: اضطرب
The prey struggled in the snare: it thrashed.
ارتبك والله الشيخ
The old man became confused, by God.
كل خلط ربك
Every mixing is 'Rabk'.
وارتبك الأمر: اختلط والتبك بمعنى واحد
And the matter became confused: it was mixed, and 'Iltabaka' has the same meaning.
ورجل ربك وربيك: مختلط في أمره، كلاهما على النسب
And a man 'Rabik' and 'Rubayk': mixed up in his affairs, both are relative adjectives.
وارتبك في كلامه: تتعتع
And he faltered in his speech: he stammered.
ورماه بربيكة أي بأمر ارتبك عليه
And he threw at him a 'Rubayka', meaning a matter that entangled him.
وربك الرجل وارتبك إذا اختلط عليه أمره
And the man was confused and became entangled if his affair became mixed up.
ورجل ربك: ضعيف الحيلة
And a man 'Rabik': weak in resourcefulness.
أنهم يركبون المياثر على النوق الربك عليها الحشايا
That they ride on cushions upon the camels that are 'Rabik' (dark-colored) with the bedding upon them.
قال شمر: الربك والرمك واحد، والميم أعرف
Shamir said: 'Al-Rabk' and 'Al-Ramk' are the same, and 'Mim' is more common.
والأرمك والأربك من الإبل، أسود وهو في ذلك مشرب كدرة
And 'Al-Armak' and 'Al-Arbak' from camels, are black, and in that they have a dark reddish tinge.