← Back to Lisan al-Arab

درك

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to reaching, attaining, or catching up to something. It also extends to concepts of connection, attachment, and sometimes a sense of being trapped or falling behind. It appears in terms for parts of a bow, days of conflict, and personal or animal names.

Derived headwords

الدَّرْكَةnoun
  1. 1.
    Bowstring loopclassical

    A loop of the bowstring that fits into the notch, or a strap connecting to the string of an Arab bow.

  2. 2.
    Connecting piececlassical

    A piece attached to a rope or strap if it is too short.

داركother
  1. 1.
    Followerclassical

    Used in the phrase 'لا بارك الله فيه ولا دارك ولا تارك' as an emphatic follower, implying one who follows and catches up.

يوم الدركname
  1. 1.
    Day of al-Darakclassical

    A known day from their history, likely a day of conflict or pursuit.

مُدْرَكname
  1. 1.
    Nameboth

    A proper name.

مُدْرَكَةname
  1. 1.
    Nameboth

    A proper name.

  2. 2.
    One who reachesclassical

    A title given to Amr ibn Ilyas ibn Mudar by his father because he reached (caught up to) the camels.

مُدْرِكadjective
  1. 1.
    Reachingboth

    One who reaches or attains something.

مُدْرِكَةnoun
  1. 1.
    Reachingboth

    The act of reaching or attaining.

دِرَاكname
  1. 1.
    Dog's nameclassical

    The name of a dog.

زَارِعname
  1. 1.
    Dog's nameclassical

    The name of a dog.

Parallel reading

والدركة: حلقة الوتر التي تقع في الفرضة وهي أيضا سير يوصل بوتر القوس العربية
And the dirka is the loop of the string that falls in the notch, and it is also a strap that connects to the string of the Arab bow.
قال اللحياني: الدركة القطعة التي توصل في الحبل إذا قصر أو الحزام.
Al-Lihyani said: The dirka is the piece that is attached to the rope if it is short, or the belt.
ويقال: لا بارك الله فيه ولا دارك ولا تارك، إتباع كله بمعنى.
And it is said: May God not bless him, nor his follower, nor his abandoner, all are in sequence with the same meaning.
ويوم الدرك: يوم معروف من أيامهم.
And the Day of al-Darak is a known day from their days.
ومدركة: لقب عمرو بن إلياس بن مضر، لقبه بها أبوه لما أدرك الإبل.
And Mudrikah is the title of Amr ibn Ilyas ibn Mudar, his father titled him thus when he reached the camels.
ومدرك بن الجازي: فرس لكلثوم بن الحرث.
And Mudrik ibn al-Jazi is a horse belonging to Kulthum ibn al-Harith.
ودراك: اسم كلب؛
And Dirak is the name of a dog;
قال الكميت يصف الثور والكلاب: فاختل حضني دراك وانثنى حرجا، ... لزارع طعنة في شدقها نجل
Al-Kumait said, describing the bull and the dogs: 'Dirak's embrace missed me, and it turned away awkwardly... Zari' is a stab in its gaping maw, wide.'
أي في جانب الطعنة سعة.
Meaning, in the side of the stab there is width.
وزارع أيضا: اسم كلب.
And Zari' is also the name of a dog.