← Back to Lisan al-Arab

حشك

Root entry · 23 derived lemmas

The root حشك primarily relates to the accumulation or gathering of something, particularly milk in an udder, or people. It can also denote intensity, fullness, or a strong gathering, extending to concepts like intense effort or a dense collection of rain.

Derived headwords

الحَشْكnoun
  1. 1.
    intensity of the udderclassical

    Refers to the intensity or fullness of milk in an udder.

  2. 2.
    speed of milk accumulationclassical

    The quickness with which milk gathers in an udder.

  3. 3.
    leaving a camel unmilkedclassical

    The act of leaving a camel unmilked until its milk accumulates.

  4. 4.
    accumulated milkclassical

    The milk that has accumulated in the udder.

  5. 5.
    gathering, assemblyboth

    A gathering or assembly of people.

حَشَكَverb
  1. 1.
    to accumulate milkboth

    A female animal, like a camel, accumulated milk in its udder.

  2. 2.
    to gather, assembleboth

    People gathered or assembled.

  3. 3.
    to be abundantclassical

    Rain was abundant, or a date palm had a heavy load of fruit.

  4. 4.
    to weaken, varyclassical

    The wind weakened and its direction varied.

  5. 5.
    to become stiffclassical

    A bow became stiff.

حَشْكًاnoun
  1. 1.
    accumulationboth

    The act of accumulating, especially milk in an udder.

  2. 2.
    gatheringboth

    The act of people gathering or assembling.

حَشُوكًاnoun
  1. 1.
    accumulationclassical

    The act of accumulating, especially milk in an udder.

حَشُوكadjective
  1. 1.
    fast accumulating milkclassical

    A female animal (like a camel) that quickly accumulates milk in its udder.

مَحْشُوكَةadjective
  1. 1.
    left unmilkedboth

    A female animal that has been left unmilked, causing milk to accumulate in its udder.

حَشَكَهَاverb
  1. 1.
    to leave unmilkedboth

    To leave a female animal unmilked until milk accumulates in its udder.

حَشْكnoun
  1. 1.
    gathering, assemblyclassical

    A gathering or assembly of people.

حَشَكَتverb
  1. 1.
    to fill upclassical

    The udder filled up with milk.

  2. 2.
    to be abundantclassical

    The cloud's water was abundant.

  3. 3.
    to bear heavilyclassical

    The date palm bore a heavy load of fruit.

  4. 4.
    to gather, assembleboth

    People gathered or assembled.

  5. 5.
    to vary, weakenclassical

    The wind varied in direction or weakened.

  6. 6.
    to become stiffclassical

    The bow became stiff.

حَشُوكadjective
  1. 1.
    fast accumulating milkclassical

    A female animal (like a camel) that quickly accumulates milk in its udder.

حَشُودadjective
  1. 1.
    fast accumulating milkclassical

    A female animal (like a camel) that quickly accumulates milk in its udder.

حَاشِكَةadjective
  1. 1.
    heavy with fruitclassical

    A date palm that is heavy with fruit.

  2. 2.
    strong, varied (wind)classical

    A wind that is strong or has varying directions.

  3. 3.
    stiff, responsive (bow)classical

    A bow that is stiff and responsive to the archer.

حَشَدُواverb
  1. 1.
    to gather, assembleboth

    People gathered or assembled.

الحَوَاشِكadjective
  1. 1.
    varied (winds)classical

    Winds that have different directions.

  2. 2.
    strong (winds)classical

    Winds that are strong.

حَاشِكَةnoun
  1. 1.
    strong windclassical

    A single strong wind.

حَشَكَتverb
  1. 1.
    to weaken, varyclassical

    The wind weakened and its direction varied.

الحِشَاكnoun
  1. 1.
    wooden muzzle for a kidclassical

    A wooden stick tied in the mouth of a young goat to prevent it from suckling.

أَحْشَكَتverb
  1. 1.
    to chewclassical

    An animal chewed its food.

الحَشْكَةnoun
  1. 1.
    heavy rainclassical

    A heavy fall of rain, comparable to 'hafsha' and 'ghubya'.

حَشَكَتverb
  1. 1.
    to rain heavilyclassical

    The sky rained heavily.

حَاشِكadjective
  1. 1.
    stiff, responsive (bow)classical

    A bow that is stiff and responsive to the archer.

الحِشَاكnoun
  1. 1.
    placeclassical

    A location or place.

الحَشَّاكnoun
  1. 1.
    riverclassical

    A river.

Parallel reading

الحشك: شدة الدرة في الضرع، وقيل: سرعة تجمع اللبن فيه.
Al-Hashk: intensity of the udder in the teat, and it was said: the speed of milk gathering in it.
وحشكت الناقة في ضرعها لبنا تحشكه حشكا وحشوكا، وهي حشوك: جمعته؛
And the she-camel accumulated milk in her udder, accumulating it with a strong accumulation and a quick accumulation, and she is Heshook: she gathered it;
فاجتال منها لجبة ذات هزم، حاشكة الدرة ورهاء الرخم «5».
Then he stirred up from it a great quantity with a hollow, the udder full and the pigeons slow.
والحشك: تركك الناقة لا تحلبها حتى يجتمع لبنها، وهي محشوكة.
And Al-Hashk: your leaving the she-camel unmilked until her milk gathers, and she is Mahshookah.
وحشكها يحشكها حشكا إذا تركها لا يحلبها حتى يجتمع اللبن في ضرعها؛
And you leave her unmilked, you leave her unmilked with a strong accumulation if you leave her unmilked until the milk gathers in her udder;
غدت، وهي محشوكة حافل، فراح الذئار عليها صحيحا
She went out in the morning, and she was Mahshookah, full, and the wolf came upon her healthy.
والاسم من كل ذلك الحشك كالنفض والنفض والقبض والقبض؛
And the noun for all of that is Al-Hashk, like Al-Nafdh and Al-Nafdh and Al-Qabdh and Al-Qabdh;
وقيل: أراد الحشك فحرك للضرورة أي لم تنتظر به أمه حشوك الدرة.
And it was said: he intended Al-Hashk and moved it out of necessity, meaning his mother did not wait for the accumulation of the udder.
والحشك: اسم للدرة المجتمعة.
And Al-Hashk: a name for the accumulated udder.
وحشكت الدرة تحشك حشكا، بالتسكين، وحشوكا: امتلأت؛
And the udder became full, it became full with a strong accumulation, and a quick accumulation: it became full;
وقيل الحشك والحشك لغتان.
And it was said Al-Hashk and Al-Hashk are two dialects.
يقال ناقة حشوك وحشود للتي يجتمع اللبن في ضرعها سريعا.
It is said a she-camel is Heshook and Heshoud for the one in whose udder milk gathers quickly.
وحشكت الناقة: تركتها ولم أحلبها حتى اجتمع لبنها؛
And I left the she-camel unmilked: I left her and did not milk her until her milk gathered;
غدت وهي محشوكة حافل
She went out in the morning and she was Mahshookah, full.
وحشكت السحابة تحشك حشكا: كثر ماؤها.
And the cloud rained heavily, it rained heavily with a strong accumulation: its water was abundant.
وحشكت النخلة، وهي حاشك: كثر حملها.
And the date palm bore heavily, and it is Hashik: its load was abundant.
وحشك القوم حشكا: حشدوا وتجمعوا؛
And the people gathered with a strong accumulation: they mustered and assembled;
قال الفراء: حشك القوم وحشدوا بمعنى واحد.
Al-Farra' said: the people gathered and the people mustered are one meaning.
وحشك القوم على مياههم حشكا، بفتح الشين: اجتمعوا؛
And the people gathered at their water sources with a strong accumulation, with the 'sh' open: they assembled;
والرياح الحواشك: المختلفة، وقيل: الشديدة، واحدتها حاشكة؛
And the winds Al-Hawashik: the different ones, and it was said: the strong ones, their singular is Hashikah;
وحشكت الريح تحشك حشكا أي ضعفت واختلفت مهابها.
And the wind weakened, it weakened with a strong accumulation, meaning it weakened and its directions varied.
والحشاك: الخشبة التي تشد في فم الجدي لئلا يرضع؛
And Al-Hishak: the wooden stick that is tied in the mouth of the kid so it does not suckle;
وهو عود يعرض في فم الجدي ويشد في قفاه يمنعه من الرضاع،
It is a stick placed across the mouth of the kid and tied at its nape, preventing it from suckling,
وحشك نفسه إذا علاه البهر، والعرب تقول: اللهم اغفر لي قبل حشك النفس وأز العروق؛
And he was exhausted if shortness of breath overcame him, and the Arabs say: O Allah, forgive me before the exhaustion of the soul and the throbbing of the veins;
الحشك: اجتهادها في النزع الشديد.
Al-Hashk: its strenuous effort in intense dying.
وأحشكت الدابة إذا أقضمتها فحشكت أي قضمت.
And the animal chewed if you gave it to chew, and it chewed, meaning it chewed.
والحشكة من المطر: مثل الحفشة والغبية، وهي فوق البغشة، وقد حشكت السماء تحشك حشكا.
And Al-Hashkah of rain: like Al-Hafshah and Al-Ghubyah, and it is above Al-Baghshah, and the sky rained heavily with a strong accumulation.
وحشكت القوس: صلبت.
And the bow became stiff. It became stiff.
إذا كانت القوس طروحا ودامت على ذلك فهي حاشك؛
If the bow is slack and remains so, then it is Hashik;
فودك لينا أخلص القين أثره، ... وحاشكة يحمي الشمال نذيرها
So your desire is for softness, the smith has perfected its mark, ... and a Hashikah whose warning the north protects.
وقوس حاشك وحاشكة إذا كانت مواتية للرامي فيما يريد؛
And a bow is Hashik and Hashikah if it is accommodating to the archer in what he wants;
له أسهم قد طرهن سنينه، ... وحاشكة تمتد فيها السواعد
He has arrows that years have worn out, ... and a Hashikah in which the arms extend.
والحشاك: موضع.
And Al-Hishak: a place.
والحشاك، بالتشديد: نهر.
And Al-Hashshak, with the shaddah: a river.