← Back to Lisan al-Arab

بوك

Root entry · 25 derived lemmas

The root 'بوك' primarily relates to concepts of fatness, abundance, and fullness, particularly in animals like camels. It also extends to meanings of mixing, stirring, selling, buying, and sexual intercourse, with some senses being specific to classical usage or animal contexts.

Derived headwords

ناقة بَائِكَةadjective
  1. 1.
    fat, choice, young, beautifulclassical

    Describing a female camel that is plump, excellent, youthful, and attractive.

البَوَائِكnoun
  1. 1.
    fat onesclassical

    The plural of 'بَائِكَة', referring to plump or fat female camels.

  2. 2.
    choice onesclassical

    Referring to the best or choicest of camels.

  3. 3.
    date palmsclassical

    Referring to date palms that are stationary and abundant.

بَاكَتْverb
  1. 1.
    to become fatclassical

    The past tense verb form indicating a female camel becoming fat.

بُؤُوكًاnoun
  1. 1.
    fatnessclassical

    The state or condition of being fat, used as a masdar for 'بَاكَتْ'.

بَائِكadjective
  1. 1.
    fat, plumpclassical

    Describing a male camel that is fat and plump.

بُوكnoun
  1. 1.
    fat onesclassical

    The plural of 'بَائِك', referring to fat male camels.

  2. 2.
    stirring waterboth

    The act of stirring or agitating water, especially from a well.

  3. 3.
    rolling a ballboth

    The action of rolling a small ball or pellet between the palms.

  4. 4.
    sellingclassical

    The act of selling goods.

  5. 5.
    buyingclassical

    The act of buying goods.

  6. 6.
    sexual intercourseclassical

    The act of sexual intercourse.

  7. 7.
    insertionclassical

    The act of inserting something, like a spearhead into a shaft.

  8. 8.
    donkey's matingclassical

    The sexual act of a male donkey with a female donkey.

  9. 9.
    confusionclassical

    A state of confusion or mixed-up opinions or affairs.

  10. 10.
    first timeclassical

    The very beginning or first instance of something.

بِيكadjective
  1. 1.
    fat, plumpclassical

    An alternative form for a fat camel, where 'ya' replaces 'waw'.

يَبُوكverb
  1. 1.
    to stir waterboth

    Present tense verb meaning to agitate or stir water from a source.

  2. 2.
    to rollboth

    Present tense verb meaning to roll a pellet between the hands.

  3. 3.
    to sellclassical

    Present tense verb meaning to sell.

  4. 4.
    to buyclassical

    Present tense verb meaning to buy.

  5. 5.
    to have intercourseclassical

    Present tense verb meaning to engage in sexual intercourse.

  6. 6.
    to mateclassical

    Present tense verb describing the mating of animals, especially donkeys.

  7. 7.
    to become confusedclassical

    Present tense verb indicating that an opinion or matter has become confused.

تَبُوكverb
  1. 1.
    to become fatclassical

    Present tense verb indicating a female camel becoming fat.

  2. 2.
    to stirboth

    Present tense verb indicating the action of stirring water.

الفَاشِجadjective
  1. 1.
    large-humpedclassical

    Describing a camel with a large hump, similar to 'البَائِك'.

البَائِكadjective
  1. 1.
    fat, plumpclassical

    Describing a camel that is fat and plump.

  2. 2.
    large-humpedclassical

    Describing a camel with a large hump.

تَثْوِيرnoun
  1. 1.
    stirring upboth

    The act of stirring up or agitating water, especially from a spring or well.

تَدْوِيرnoun
  1. 1.
    rollingboth

    The act of rolling something, like a ball of musk, between the palms.

البَيْعnoun
  1. 1.
    sellingboth

    The act of selling.

الشِّرَاءnoun
  1. 1.
    buyingboth

    The act of buying.

سِفَادnoun
  1. 1.
    matingclassical

    The sexual act of animals, particularly donkeys.

عَاكَverb
  1. 1.
    to mix upclassical

    To mix up or confuse something, often used in conjunction with 'بَكَ'.

بَكَverb
  1. 1.
    to mix upclassical

    To mix up or confuse something, often used in conjunction with 'عَاكَ'.

عَاكٍverb
  1. 1.
    to mix upclassical

    To mix up or confuse something.

بَاكٍverb
  1. 1.
    to mix upclassical

    To mix up or confuse something.

اختَلَطَverb
  1. 1.
    to become mixedboth

    To become confused or mixed up, referring to opinions or matters.

أَوَّلُ بُوكphrase
  1. 1.
    first timeclassical

    The very first instance or occasion of meeting someone or something.

تَفْعَلverb
  1. 1.
    to stirclassical

    A verb form derived from 'بوك', indicating the action of stirring or agitating.

الحِسْيnoun
  1. 1.
    water sourceclassical

    A small water source, a pool, or a spring, similar to a well.

تَبُوكname
  1. 1.
    Tabuk

    The name of a place, famously associated with the Battle of Tabuk.

Parallel reading

إنه لمنحار بوائكها
He is one who slaughters their plump ones.
وقد باكت بؤوكا
And she became fat, a state of fatness.
وبعير بائك كذلك
And a male camel is likewise fat.
ألا تراها كالهضاب بيكا
Do you not see it like hills, fat?
جنبى: أراد كالجنبى لتثاقلها في المشي من السمن
Jumbā: He meant like a jumbā due to its heaviness in walking from fatness.
والضيك: التي تفاج من شدة الحفل لا تقدر أن تضم أفخاذها على ضروعها
And al-ḍayk: she who is startled from the intensity of fullness and cannot bring her thighs together over her udders.
باکت الناقة تبوك بوكا سمنت
The she-camel became fat, she was becoming fat, she became fat.
فما كان ذنب بني مالك، بأن سب منهم غلام فسب
So what was the sin of Banu Malik, that a boy from them was insulted and then insulted back?
عراقيب كوم طوال الذرى، تخر بوائكها للركب
The heels of high-humped camels, their plump ones fall for the riders.
أمثال اللجاب البوائك
Like the large-humped ones.
البائك والفاشج
Al-bā'ik and al-fāshij.
بوائك الإبل كرامها وخيارها
The choicest and best of camels.
بوائكا لم تنتجع مع الغنم
Abundant date palms that are not grazed with the sheep.
والبوك: تثوير الماء
And al-būk: stirring up water.
أن بعض المنافقين باك عينا كان النبي، صلى الله عليه وسلم، وضع فيها سهما
That some hypocrites stirred a spring which the Prophet, peace be upon him, had placed an arrow in.
والبوك: تدوير البندقة بين راحتيك
And al-būk: rolling the pellet between your palms.
وكان يبلها ثم يبوكها أي يديرها بين راحتيه فتفوح روائحها
And he would wet it then roll it, meaning he would turn it between his palms so its fragrances would spread.
والبوك: البيع
And al-būk: selling.
معي درهم بهرج لا يباك به شيء أي لا يباع
I have a counterfeit dirham with which nothing can be sold, meaning it cannot be sold.
وباك إذا اشترى، وباك إذا باع، وباك إذا جامع
And he bought, and he sold, and he had intercourse.
والبوك: الشراء، والبوك إدخال القدح في النصل
And al-būk: buying, and al-būk is inserting the shaft into the arrowhead.
وعكت وبكت ما لا يدي لك به
And you mixed and you stirred what you had no knowledge of.
والبوك: سفاد الحمار
And al-būk: the mating of a donkey.
باك الحمار الأتان يبوكها بوكا: كامها ونزا عليها
The donkey mounted the she-donkey, he mounted her, he covered her and leaped upon her.
فباكها موثق النياط، ليس كبوك بعلها الوطواط
So he had intercourse with her, firm of sinew, not like the intercourse of her bat-like husband.
إنك تبوكها
You are having intercourse with her.
أن فلانا قال لرجل من قريش: علام تبوك يتيمك في حجرك؟
That so-and-so said to a man from Quraysh: Why are you having intercourse with your orphan in your lap?
باك القوم رأيهم بوكا: اختلط عليهم فلم يجدوا له مخرجا
The people's opinion became confused, it became mixed up for them, and they found no way out.
ولقيته أول بوك
And I met him at the very first time.
أول كل صوك وبوك
The beginning of every 'ṣawk' and 'bawk'.
وهو كقولك لقيته أول ذات بدء
And it is like your saying: I met him at the very beginning.
أنهم باتوا يبوكون حسي تبوك بقدح فلذلك سميت تبوك
That they spent the night stirring the water of Tabuk with a cup, and therefore it was named Tabuk.
أي يحركونه يدخلون فيه القدح، ليخرج منه الماء
Meaning they stir it, inserting the cup into it, to extract water from it.
ما زلتم تبوكونها بوكا
You have been stirring it continuously.
والحسي: العين كالجفر
And al-ḥisy: a spring like a cistern.