← Back to Lisan al-Arab
نغق
Root entry · 7 derived lemmasThis root primarily concerns the sounds made by animals, particularly the croaking or cawing of a crow. It also extends to the sounds of other animals and, metaphorically, to a camel's bleating.
Derived headwords
نَغَقَverb
- 1.to croak, cawboth
To make the characteristic sound of a crow, a croak or caw.
يَنْغَقُverb
- 1.to croak, cawboth
Present tense of the verb meaning to make the sound of a crow.
نَغِيقٌnoun
- 1.croaking, cawingboth
The sound produced by a crow; a croak or caw.
- 2.sound from a camel's sheathclassical
A sound that emerges from the sheath of a camel's penis, specifically the part containing the glans.
نِغَاقٌnoun
- 1.croaking, cawingclassical
An alternative term for the sound made by a crow.
نَاغَقَverb
- 1.to croak, cawboth
To make the sound of a crow, often used in the context of a bird flying by.
نَاغِقٌnoun
- 1.crowboth
A crow, specifically one that is making its characteristic sound.
نَغُوقٌadjective
- 1.bleating (camel)classical
Describes a female camel that bleats repeatedly, making a sound like 'baghm'.
Parallel reading
نغق الغراب ينغق وينغق نغيقا ونغاقا
The crow croaked, it croaks and croaks, a croaking and cawing.
صاح غيق غيق
It cried 'ghayq ghayq'.
وقيل نغق بخير ونعب ببين
And it was said: it croaked with good fortune and cried out with separation.
فإن مر بكم ناغق يهوي، فقولوا: سنحا
If a cawing bird flies by you, then say: 'Good omen'.
والنغيق: صوت يخرج من قنب الدابة وهو وعاء جردانه
And the nagheeq: is a sound that comes out from the sheath of the animal, which is the sheath of its glans.
وناقة نغيقة: وهي التي تبغم بعيدات بين أي مرة بعد مرة
And a nagheeqa camel: is one that bleats repeatedly, meaning once after once.
وقد نغقت الناقة نغيقا إذا بغمت
And the she-camel has made a nagheeq if she bleated.
وأظمى كقلب السوذقاني نازعت، ... بكفي، فتلاء الذراع نغوق
And the black (rein) like the heart of the Suwdani, I pulled with my hand, the strong-limbed one was bleating.
أراد بالأظمى الزمام الأسود
He intended by 'al-adhmaa' the black rein.
وإبل ظمي أي سود
And 'udhum' camels, meaning black ones.