← Back to Lisan al-Arab

مجنق

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns the mangonel, a siege engine used for throwing stones. It also extends to the act of operating and launching projectiles with such a device, and the person responsible for its operation.

Derived headwords

المِنْجَنِيقnoun
  1. 1.
    mangonelboth

    A siege engine used for throwing large stones or other projectiles.

المِنْجَنِيقnoun
  1. 1.
    mangonelboth

    A siege engine used for throwing large stones or other projectiles.

المِنْجَنُوقnoun
  1. 1.
    mangonelclassical

    An alternative form for the siege engine used for throwing stones.

نَجَنَقَverb
  1. 1.
    to launch stonesclassical

    To throw stones or projectiles using a mangonel or similar device.

يُجَنِّقُverb
  1. 1.
    to launch stonesclassical

    To throw stones or projectiles using a mangonel or similar device.

جَنَّقَverb
  1. 1.
    to operate a mangonelclassical

    To operate or use a mangonel to launch projectiles.

يُجَنِّقُverb
  1. 1.
    to operate a mangonelclassical

    To operate or use a mangonel to launch projectiles.

مُجَنِّقnoun
  1. 1.
    mangonelclassical

    A siege engine used for throwing stones, derived from the verb 'to operate a mangonel'.

مَجانِيقnoun
  1. 1.
    mangonelsboth

    The plural form of mangonel.

مُجَنِّقاتnoun
  1. 1.
    mangonelsclassical

    The plural form of mangonel.

مُجَيْنِيقnoun
  1. 1.
    small mangonelclassical

    The diminutive form of mangonel.

جانِقnoun
  1. 1.
    operator of a mangonelclassical

    The person who operates and launches projectiles from a mangonel.

جانِقَيْنnoun
  1. 1.
    two operators of a mangonelclassical

    The dual form for operators of a mangonel.

Parallel reading

المنجنيق والمنجنيق، بفتح الميم وكسرها، والمنجنوق: القذاف، التي ترمى بها الحجارة
The mangonel (with fatha or kasra on the mim) and the mangnaq: the catapult, by which stones are thrown.
دخيل أعجمي معرب، وأصلها بالفارسية: من جي نيك، أي ما أجودني
It is a loanword from a foreign language, Arabized, and its origin in Persian is 'man ji nik', meaning 'how excellent I am'.
وهي مؤنثة؛ قال زفر بن الحرث: لقد تركتني منجنيق بن بحدل، ... أحيد عن العصفور حين يطير
And it is feminine; Zafar bin Al-Harith said: 'The mangonel of Ibn Bahdal has left me... I turn away from the bird when it flies'.
وتقديرها منفعيل لقولهم: كنا نجنق مرة ونرشق أخرى
And its pattern is muf'al, because they say: 'We would launch with the mangonel one time and shoot another time'.
قال الفراء: والجمع منجنيقات، وقال سيبويه: هي فنعليل الميم من نفس الكلمة أصلية لقولهم في الجمع مجانيق، وفي التصغير مجينيق
Al-Farra' said: 'The plural is munjaniqat', and Sibawayh said: 'It is fa'alil with the mim from the word itself being original, because they say for the plural majaniq, and for the diminutive mujayniq'.
ولأنها لو كانت زائدة والنون زائدة لاجتمعت زائدتان في أول الاسم، وهذا لا يكون في الأسماء ولا الصفات التي ليست على الأفعال المزيدة
And because if the mim were extra and the nun were extra, two extra letters would meet at the beginning of the noun, and this does not occur in nouns nor in adjectives that are not derived from augmented verbs.
ولو جعلت النون من نفس الحرف صار الاسم رباعيا والزيادات لا تلحق ببنات الأربعة أولا إلا الأسماء الجارية على أفعالها نحو مدحرج
And if the nun were made part of the root, the noun would become quadriliteral, and augmentations do not attach to quadriliteral roots initially except for nouns that follow the pattern of their verbs, like mudahraj.
ومنهم من قال إن الميم والنون زائدتان لقولهم جنق يجنق إذا رمى
And some of them said that the mim and nun are extra, because they say 'janqa yajnuqu' when he throws.
التهذيب في الرباعي: أبو تراب منجليق ويقال جنقوا المجانيق ومجنقوها؛
Al-Tahdhib in the quadriliteral section: Abu Turab [mentioned] 'munjaliq', and it is said: 'They operated the mangonels and made them operate'.
وفي حديث الحجاج: أنه نصب على البيت منجنيقا وكل بها جانقين، فقال أحد الجانقين عند رميه: خطارة كالجمل الفنيق، ... أعددتها للمسجد العتيق
And in the narration of Al-Hajjaj: 'He set up a mangonel over the Kaaba and assigned two operators to it, and one of the operators said when launching: 'It is swift like a noble camel... I prepared it for the ancient mosque'.
الجانق: الذي يدير المنجنيق ويرمي عليها.
The janq: he who operates the mangonel and launches from it.